Dativ – Δοτική

Η δοτική δεν υπάρχει στα Νέα Ελληνικά εκτός από κάποιες εκφράσεις όπως “τοις μετρητοίς”, “δόξα τω Θεώ” κα. Στην καθαρεύουσα η χρήση της δοτικής ήταν συχνότερη. Όσοι έχουν κάνει λίγο παραπάνω Αρχαία Ελληνικά θα είναι αρκετά εξοικειωμένοι με την πτώση αυτή. Εγώ είμαι ένας απ’αυτούς. Ωστόσο, δεν μπορώ να πω ότι η δοτική στα Γερμανικά είναι εύκολη υπόθεση.

Θα προσπαθήσουμε λοιπόν να λύσουμε το πρόβλημα με παραδείγματα:

  • Ruf mich später an! πάρε με (στο τηλέφωνο) αργότερα
  • Gib mir den Ball δώσε μου την μπάλα
  • Ich sage dir rechtzeitig bescheid θα σε ενημερώσω έγκαιρα
  • Sie spielt mit ihm (αυτή) παίζει μαζί του
  • Das macht mich sprachlos (ελεύθ. μετάφραση) έχω μείνει με το στόμα ανοιχτό
  • Zeig mir den Weg δείξε μου τον δρόμο
  • Ich kann es dir erklären μπορώ να σου το εξηγήσω
  • Bitte helfen Sie ihr παρακαλώ βοηθήστε την
  • Wie geht es Ihnen? Τι κάνετε (κατά λέξη: πως σας πάει)
  • Die haben uns nie verstanden (Αυτοί) δεν μας κατάλαβαν ποτέ
  • Ich fahre euch zur Schule morgen Θα σας πάω στο σχολείο αύριο (με τ’αυτοκίνητο, δηλ. θα σας οδηγήσω)

Ξέρετε τι πραγματικά απάντησε ο Μεταξάς στον Ιταλό πρέσβη?

Έχει μείνει στην ιστορία ότι όταν ο Ιταλός πρεσβευτής στις 3 η ώρα το πρωί παρέδωσε το τελεσίγραφο του Μουσιλίνι στον Ιωάννη Μεταξά, αυτός απάντησε μονολεκτικά: “Όχι”.

Αυτό δεν είναι ιστορικά ακριβές.

Θέλετε να μάθετε τι ακριβώς απάντησε ο Έλληνας πρωθυπουργός?

Χρησιμοποιούμε Cookies. Με την περιήγησή σας σ'αυτόν τον ιστότοπο αποδέχεστε την χρήση Cookies.