2 ειδών ώρες στα Γερμανικά

2 ειδών ώρες στα Γερμανικά

Στα Ελληνικά έχουμε μία λέξη για την ώρα. Το ίδιο ισχύει γενικά και στα Αγγλικά και στα Γαλλικά. Hour και Heure αντίστοιχα. 

Όμως στα Γερμανικά δεν ισχύει το ίδιο. Εδώ υπάρχουν 2 διαφορετικές λέξεις για 2 διαφορετικές έννοιες και γι’αυτό χρειάζεται προσοχή:

1. Stunde

4 Stunden: μιλάμε για διάρκεια χρόνου

κάθε φορά που αναφερόμαστε σε διάρκεια χρόνου, π.χ.:

  • Der Unterricht dauert 2 Stunden το μάθημα διαρκεί 2 ώρες
  • Man braucht 5 Stunden von Athen nach Thessaloniki παίρνει 5 ώρες από Αθήνα έως Θεσσαλονίκη
  • Ich arbeite nur 4 Stunden pro Tag εργάζομαι μόνο 4 ώρες την ημέρα
  • Wie viele Stunden schläfst du? πόσες ώρες κοιμάσαι?

2. Uhr

zwei Uhr dreißig: μιλάμε για την ώρα της ημέρας

κάθε φορά που αναφερόμαστε στην ώρα του ρολογιού, π.χ.:

  • Es ist zwei Uhr dreißig είναι 2 και μισή
  • Wie viel Uhr ist es? τι ώρα είναι?
  • Diese Tankstelle ist rund um die Uhr geöffnet αυτό το βενζινάδικο είναι όλες τις ώρες ανοιχτό
  • Der Unterricht startet um 8 Uhr το μάθημα αρχίζει στις 8:00

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Ξέρετε τι πραγματικά απάντησε ο Μεταξάς στον Ιταλό πρέσβη?

Έχει μείνει στην ιστορία ότι όταν ο Ιταλός πρεσβευτής στις 3 η ώρα το πρωί παρέδωσε το τελεσίγραφο του Μουσιλίνι στον Ιωάννη Μεταξά, αυτός απάντησε μονολεκτικά: “Όχι”.

Αυτό δεν είναι ιστορικά ακριβές.

Θέλετε να μάθετε τι ακριβώς απάντησε ο Έλληνας πρωθυπουργός?

Χρησιμοποιούμε Cookies. Με την περιήγησή σας σ'αυτόν τον ιστότοπο αποδέχεστε την χρήση Cookies.