Fußbodenschleifmaschinenverleih
Ενοικίαση (: Verleih) μηχανών λείανσης (: Schleifmaschine) δαπέδων (Fußboden)
Schifffahrtsgesellschaft (Subst., die, -, -en)
Ναυτιλιακή Εταιρεία. Όπως και στα Ελληνικά είναι: Με 24 γράμματα είναι μία χαρακτηριστικά μεγάλη Γερμανική λέξη (που όμως ούτε που πλησιάζει να διεκδικεί πρωτεία) και
die Bauchspeicheldrüse
το πάνκρεας: ο αδένας του πεπτικού συστήματός μας που (ανάμεσα στ’άλλα) παράγει την ινσουλίνη.
das Opfer
το θύμα, η θυσία. Η γενική του με ένα -s στο τέλος. Ο πληθυντικός δεν αλλάζει: die Opfer Κάντε το ρήμα (θυσιάζω) με ένα -n
Mann vs man
Mann Είναι ουσιαστικό. Προσοχή στο κεφαλαίο αρχικό γράμμα (ισχύει για όλα τα ουσιαστικά). Μιλάμε για έναν άντρα. Και βέβαια είναι αρσενικό: der Mann. Ο πληθυντικός
beladen, entladen
δηλ. φορτώνω, ξεφορτώνω, αντίστοιχα. Όμως το ξεφορτώνω θα το συναντήσετε και σαν: abladen ausladen Φυσικά όλα ακολουθούν το laden στον τρόπο που κλίνονται και προσοχή
Μοιάζουν αλλά είναι παγίδες
Πολλοί από εμάς ξέρουμε τουλάχιστον λίγα Αγγλικά. Επιπλέον, η διάδοση της Αγγλικής γλώσσας είναι τέτοια που ακόμα κι όταν δεν ξέρουμε Αγγλικά, γνωρίζουμε αρκετές λέξεις.
Μοιάζουν και είναι ίδιες
Τα Αγγλικά προέρχονται (γλωσσολογικά) από τα αρχαία Γερμανικά. Έτσι θα συναντήσουμε πολλές λέξεις που μοιάζουν πολύ ή είναι ακριβώς ίδιες. Ένας γενικός (αλλά όχι απόλυτος)
Schiffschaukel (die, -, -n)
Είναι κι αυτή η λέξη (ουσιαστικό) γένους θυληκού αφού είναι σύνθετη λέξη και το τελευταίο συνθετικό της είναι θυληκό (θυμάστε τον κανόνα?). Δεν είναι κανονικά
Schaukel (die, -, -n)
Εγώ όταν ήμουνα μικρός τρελλαινόμουνα να κάνω κούνια. Όπως και στα Ελληνικά η κούνια είναι θυληκό και ο πληθυντικός της είναι με ένα -n στο
abnehmen, zunehmen
Το βασικό ρήμα είναι το nehmen: παίρνω. Αυτό που πρέπει να προσέξουμε είναι η χρήση αυτών των προθεμάτων: ab και zu. Τα συναντάμε αρκετά συχνά
Krieg (der, (e)s, -e)
πόλεμος και το ρήμα: kriegen πολεμάω, μάχομαι αλλά επίσης: παίρνω, αποχτώ, και κολλάω (μία αρρώστια) Ομαλό ρήμα: Παραδείγματα: Die Ukraine ist ein Land im Krieg
elf Minuten nach halb sechs
Έχετε ήδη διαβάσει γι’αυτόν τον ασυνήθιστο τρόπο αναφοράς στη μισή ώρα? elf Minuten 11 λεπτά nach μετά τις halb sechs δηλαδή 5:30 (ή αλλιώς η
Ομαλά και Ανώμαλα ρήματα στα Γερμανικά, σε μία εικόνα
Τα ρήματα στα Γερμανικά κατατάσσονται σε μία από 3 κατηγορίες Schwache, ομαλά Starke, ανώμαλα Gemischte, μεικτά ανάλογα με τα εξής δύο κριτήρια: αν προσθέτουν -t-
2 ειδών ώρες στα Γερμανικά
Στα Ελληνικά έχουμε μία λέξη για την ώρα. Το ίδιο ισχύει γενικά και στα Αγγλικά και στα Γαλλικά. Hour και Heure αντίστοιχα. Όμως στα Γερμανικά
Von wegen
Αυτό που στα Ελληνικά λέμε, για παράδειγμα: ούτε κατά διάνοια, κάθε άλλο, αποκλείεται, ή ούτε μία στο εκατομμύριο. ή για όσους ξέρουν Αγγλικά, αυτό που
Πληθυντικός ουσιαστικών
Στα Γερμανικά έχουμε 4 μεγάλες κατηγορίες για τον σχηματισμό του πληθυντικού. Ας αρχίσουμε με την ευκολότερη απ’όλες: Κάποια δεν αλλάζουν καθόλου, π.χ.: der Bäcker, die Bäcker, der
fauchen (v)
Ομαλό ρήμα που σημαίνει γρυλίζω όπως λ.χ. κάνει μία γάτα όταν αισθάνεται ότι απειλείται από ένα σκύλο ή τον θόρυβο που κάνει ένα φίδι. Παραδείγματα:
Gewebe (das, -s, -)
ιστός, ύφασμα, υλικό στον πληθυντικό παραμένει το ίδιο: die Gewebe και σε διάφορες παραλλαγές όπως: Muskelgewebe μυικός ιστός Nervengewebe ιστός νεύρων Bindegewebe συνδετικός ιστός krankes
Ende (das, -s, -n), enden (v)
Το ξέρετε κιόλας απ’τα Αγγλικά: the End, το τέλος Είναι όμως και ρήμα (ομαλό). Επίσης εύκολο, διατηρεί το νόημά του: τελειώνω κάτι, τελειώνει κάτι. Παραδείγματα:
verschlimmbessern
Ένα πολύ ενδιαφέρον ομαλό ρήμα – schwach Με μία λέξη αυτό που εμείς λέμε: “πήγε για μαλλί και βγήκε κουρεμένος”. Με άλλα λόγια το να:
Το φιλοδώρημα του Einstein
Ήταν 1922 που ο Einstein είχε βρεθεί στο Tokyo για να δώσει μια διάλεξη. Μη έχοντας ψιλά για ένα φιλοδώρημα, έδωσε στον σερβιτόρο ένα σημείωμα
Η μεγαλύτερη Γερμανική λέξη που έχω ποτέ συναντήσει
Η Γερμανική γλώσσα είναι διάσημη για τις μεγάλες της λέξεις. Όμως αυτή η λέξη που θα σας πω σίγουρα σπάει όλα τα ρεκόρ. Παραδέχομαι ότι
der Apfel
μήλο Φτιάξτε τη γενική μ’ένα -s στο τέλος: des Apfels. Πληθυντικός με Ä: die Äpfel. Παραδείγματα: Die Äpfel sind rot Τα μήλα είναι κόκκινα Sie hat einen Kilo
der Motor
Ο κινητήρας, η μηχανή (π.χ. του αυτ/του) Σχηματίστε τον πληθυντικό με -en στο τέλος: die Motoren.
das Wetter
Ο καιρός. Προσθέστε απλώς ένα -s στο τέλος για να κάνετε την γενική: des Wetters. Δεν έχει πληθυντικό.
das Feuer
Η φωτιά. Προσθέστε απλώς ένα -s στο τέλος για να κάνετε την γενική: des Feuers. Δεν έχει πληθυντικό.
Stau, der
Το μποτιλιάρισμα. Μιλάμε πάντα για τελείως σταματημένα αυτοκίνητα. Αν κινούνται έστω και αργά, τότε δεν θα το πούμε Stau. We are talking about a completely
Sonne, die
Σημαίνει: ο Ήλιος. Ο Γερμανικός ήλιος είναι λοιπόν γένους θυληκού, δηλ. ακριβώς αντίθετα απ’ ότι στα Ελληνικά. Μάλιστα έχει και πληθυντικό. Κι εδώ αντίθετα από τα
Πάσχα και τα ονόματα των ημερών
Μεγάλη Εβδομάδα Karwoche Μεγάλη Πέμπτη Gründonnerstag Μεγάλη Παρασκευή Karfreitag Μέγα Σάββατο Karsamstag Πάσχα / Κυριακή του Πάσχα Oster Δευτέρα του Πάσχα Ostermontag
Das ή Dass
Το das μπορεί να είναι άρθρο ή αντωνυμία, ενώ το dass είναι σύνδεσμος: Das Auto ist teuer (άρθρο). Das Fahrrad, das da drüben steht, gehört mir (άρθρο, αντωνυμία). So