Όπως και στα Ελληνικά, έτσι και στα Γερμανικά, τα ουσιαστικά έχουν γένος. Δηλ. είναι αρσενικά, θηλυκά ή ουδέτερα. Δυστυχώς, όπως και στα Ελληνικά, τα γένη των ουσιαστικών δεν έχουν λογική (αντίθετα λ.χ. απ’ότι είναι στα στα Αγγλικά).
Επίσης, μοιάζουν με τα Ελληνικά στο ότι οι καταλήξεις τους δείχνουν το γένος αλλά δυστυχώς διαφέρουν απ’τα Ελληνικά στο ότι έχουν πολλές εξαιρέσεις. Δυστυχώς αρκετές εξαιρέσεις που θα χρειαστούν αρκετή εξάσκηση.
Υπάρχουν όμως κάποιοι κανόνες που ισχύουν γενικά:
- Αυτό θα σας αρέσει πολύ: οι Ελληνικής προέλευσης λέξεις διατηρούν το γένος που έχουν στα Ελληνικά, π.χ.: die Analyse, die Atmosphäre, die Bibel (η Βίβλος), der Planet, der Zoo (ζωολογικός κήπος), das System, das Programm.
- Όλα τα ουσιαστικο-ποιημένα ρήματα που τελειώνουν σε -en είναι ουδέτερα, π.χ.: das Leben (η ζωή, το να ζεις), das Lieben (η αγάπη, το να αγαπάς).
- Οι σύνθετες λέξεις έχουν το γένος που έχει η τελευταία λέξη, π.χ.: Fußgängerzone, είναι θηλυκό γιατί είναι θηλυκό το Zone.
Ας τα δούμε ένα-ένα: