θυμάμαι
Έχουν την ίδια σημασία. Η διαφορά είναι ότι το ένα συνοδεύεται από πρόθεση ενώ το άλλο όχι.
| Présent – se souvenir | |
| je | me souviens |
| tu | te souviens |
| il, elle, on | se souvient |
| nous | nous souvenons |
| vous | vous souvenez |
| ils, elles | se souviennent |
| Passé Composé: je me suis souvenu (e) | |
Κλίνεται ακριβώς όπως το venir. Συνοδεύεται πάντα από την πρόθεση de.
Για παράδειγμα:
- Je me souviens de mes grands-parents. Θυμάμαι τους παππούδες και τις γιαγιάδες μου.
- Elle va toujours se souvenir de son voyage au Maroc. Θα θυμάται πάντα το ταξίδι της στο Μαρόκο.
- Tu te souviens de moi? Με θυμάσαι;
- Je me souviens de la femme de Paul. Θυμάμαι τη γυναίκα του Παύλου.
- Vous vous souvenez de lui? Τον θυμόσαστε;
| Présent – se rappeler | |
| je | me rappelle |
| tu | te rappelles |
| il, elle, on | se rappelle |
| nous | nous rappelons |
| vous | vous rappelez |
| ils, elles | se rappellent |
| Passé Composé: je me suis rappelé (e) | |
Αντίθετα το se rappeler είναι χωρίς πρόθεση.
Για παράδειγμα:
- Je me rappelle mes grands-parents. Θυμάμαι τους παππούδες και τις γιαγιάδες μου.
- Je me rappelle cette femme. Θυμάμαι αυτή τη γυναίκα.
- Tu te la rappelles? Την θυμάσαι;
Ο κανόνας δεν ισχύει όταν το ρήμα συνοδεύεται από απαρέμφατο του Αορίστου (infinitif passé):
Je ne me rappelle pas d’avoir oublié mes clés à la maison. Δεν θυμάμαι να έχω ξεχάσει τα κλειδιά μου στο σπίτι.