Καθώς ο χρόνος κυλά, διάφορα γεγονότα συμβαίνουν, καθημερινά, με μεγαλύτερη ή μικρότερη διάρκεια. Πως μπορούμε όμως να την καθορίσουμε; Κάποιες προθέσεις μας βοηθούν να τοποθετήσουμε τις πράξεις μας χρονικά.
A. Οι πιο βασικές και απλές:
- Avant: πριν
- Après: μετά
Και οι δύο συνοδεύονται από ένα ουσιαστικό:
Για παράδειγμα:
- Elle part pour son bureau avant 8 heures. Φεύγει για το γραφείο της πριν τις 8.
- Après le dîner je prends un déssert. Μετά το δείπνο, παίρνω ένα επιδόρπιο.
B. Αυτές που δηλώνουν συνέχεια:
Περιγράφουν πράξεις οι οποίες ξεκίνησαν στο παρελθόν, και συνεχίζονται ως τη στιγμή που μιλάμε. Ο χρόνος που χρησιμοποιούμε είναι ο Ενεστώτας/Présent, εκτός και αν η φράση είναι στην άρνηση οπότε θα ακολουθήσει ο Passé Composé.
- depuis + NOM: εδώ και, από (ακολουθεί ουσιαστικό που περιγράφει: μια χρονική περίοδο, μια ημερομηνία, ένα γεγονός)
- il y a … que / ça fait … que + une phrase: είναι … που
Για παράδειγμα:
- Elle travaille à la banque depuis 20 ans. Εργάζεται στην τράπεζα εδώ και 20 χρόνια.
- Nous habitons dans cet appartement depuis le 15 avril 2000. Κατοικούμε σ’αυτό το διαμέρισμα από τις 12 Απριλίου του 2000.
- Il est aveugle depuis sa naissance. Είναι τυφλός από τη γέννησή του.
- Je n’ai pas voyagé à l’étranger depuis 5 ans. Δεν έχω ταξιδέψει στο εξωτερικό εδώ και 5 χρόνια.
- Il y a une heure que je t’attends. Είναι 1 ώρα που σε περιμένω.
- Ça fait 4 semaines que je travaille dans cette société. Είναι 4 εβδομάδες που εργάζομαι σ’αυτή την εταιρεία.
C. Αυτές που δηλώνουν στιγμή:
Περιγράφουν πράξεις οι οποίες είτε έγιναν σε μια συγκεκριμένη χρονική στιγμή του παρελθόντος ή θα γίνουν κάποια στιγμή στο μέλλον. Γι αυτό και οι χρόνοι που χρησιμοποιούμε είναι αντίστοιχα ο Passé composé και ο Futur simple..
- Il y a + NOM: πριν
- Dans + NOM: σε, μετά από
Για παράδειγμα:
- Ils se sont mariés, il y a 15 ans. Παντρεύτηκαν πριν από 15 χρόνια.
- Je partirai dans six mois. Θα φύγω σε δύο εβδομάδες.
D. Αυτές που δηλώνουν διάρκεια:
Περιγράφουν πράξεις με συγκεκριμένη διάρκεια σε κάθε χρονική στιγμή: παρόν, παρελθόν ή μέλλον
- pendant: κατά τη διάρκεια, για (συγκεκριμένη διάρκεια στο παρελθόν / χρόνος: Passé Composé)
- pour για: προβλεπόμενη διάρκεια στο μέλλον / χρόνος: Futur Simple)
- En: σε (μέσα σε) (χρόνος που απαιτείται για να ολοκληρωθεί μια πράξη, σε οποιαδήποτε στιγμή)
Για παράδειγμα:
- Hier, il a plu pendant deux heures. Χθες έβρεξε για δύο ώρες.
- J’ai fait des études pendant quatre ans. Έκανα σπουδές στο Πανεπιστήμιο της Αθήνας για 4 χρόνια.
- Je partirai pour une semaine. Θα φύγω για μία εβδομάδα.
- Il a fait ses devoirs en deux heures. Έκανε τα μαθήματά του σε δύο ώρες.
- Il fera le tour du monde en 80 jours. Θα κάνει το γύρο του κόσμου σε 80 μέρες.
- Je peux manger une tarte aux pommes en 5 minutes. Μπορώ να φάω μια μηλόπιτα μέσα σε 5 λεπτά.
Πολλές φορές το pendant μπορεί να εκφράσει μια γενικότερη κατάσταση ή διάρκεια:
- Il fait très chaud pendant l’été. Κάνει πολύ ζέστη κατά τη διάρκεια του καλοκαιριού.
- Prenez ce médicament pendant trois jours. Πάρτε αυτό το φάρμακο για τρεις μέρες.
Ε. Άλλα χρήσιμα:
- de (du) … à (au) από … έως (η αρχή και το τέλος μιας πράξης)
- jusqu’à (au, à la …) έως (ορίζει το τέλος μιας πράξης)
- Pendant que ενώ, την ίδια στιγμή που (παράλληλη πράξη)
Για παράδειγμα:
- Hier, j’ai travaillé de 8 heures du matin à 5 heures de l’après-midi. Χθες δούλεψα από τις 8 το πρωï έως τις 5 το απόγευμα.
- Je serai absent du 14 au 24 avril. Θ’απουσιάσω από τις 14 έως τις 24 Απριλίου.
- Hier, j’ai travaillé jusqu’à 5 heures de l’après-midi. Χθες δούλεψα έως τις 5 το απόγευμα.
- Je serai absent jusqu’au 24 avril. Θ’απουσιάσω έως τις 24 Απριλίου.
- Pendant que je fais mes devoirs tu regardes la télé. Ενώ κάνω τα μαθήματά μου βλέπεις τηλεόραση.