
Παρόλο που η Ελληνική λέξη καρμανιόλα προέρχεται από το Carmagnole, δεν σημαίνει πλέον το ίδιο.
Στα Γαλλικά η λέξη σημαίνει:
- Ένα είδος ζακέτας/σακακιού/γιλέκου που ήταν συνηθισμένο εκείνη την εποχή, και από αυτό
- ένα δημοφιλές Γαλλικό τραγούδι από την Γαλλική επανάσταση.
Και ιδού οι προτάσεις του τραγουδιού:
La Carmagnole
Madame Veto avait promis
De faire égorger tout Paris ;
Mais son coup a manqué,
Grâce à nos canonniers !
Dansons la Carmagnole,
Vive le son, vive le son,
Dansons la Carmagnole,
Vive le son du canon !
Monsieur Veto avait promis
D’être fidèle à son pays ;
Mais il y a manqué,
Ne faisons plus quartier !
Dansons la Carmagnole,
Vive le son, vive le son,
Dansons la Carmagnole,
Vive le son du canon !
Antoinette avait résolu
De nous faire tomber dessus ;
Mais son coup a manqué,
Elle a le nez cassé !
Dansons la Carmagnole,
Vive le son, vive le son,
Dansons la Carmagnole,
Vive le son du canon !
Quand Antoinette vit la tour,
Elle voulut faire l’amour ;
Comme elle s’y prenait,
Son Louis l’a grondée !
Dansons la Carmagnole,
Vive le son, vive le son,
Dansons la Carmagnole,
Vive le son du canon !