Έχουν την ίδια σημασία. Η διαφορά είναι ότι το ένα συνοδεύεται από πρόθεση ενώ το άλλο όχι.
Présent – se souvenir | |
je | me souviens |
tu | te souviens |
il, elle, on | se souvient |
nous | nous souvenons |
vous | vous souvenez |
ils, elles | se souviennent |
Passé Composé: je me suis souvenu (e) |
Κλίνεται ακριβώς όπως το venir. Συνοδεύεται πάντα από την πρόθεση de.
Για παράδειγμα:
Présent – se rappeler | |
je | me rappelle |
tu | te rappelles |
il, elle, on | se rappelle |
nous | nous rappelons |
vous | vous rappelez |
ils, elles | se rappellent |
Passé Composé: je me suis rappelé (e) |
Αντίθετα το se rappeler είναι χωρίς πρόθεση.
Για παράδειγμα:
Ο κανόνας δεν ισχύει όταν το ρήμα συνοδεύεται από απαρέμφατο του Αορίστου (infinitif passé):
Je ne me rappelle pas d’avoir oublié mes clés à la maison. Δεν θυμάμαι να έχω ξεχάσει τα κλειδιά μου στο σπίτι.
© 2012-2024 BrixFax.NET
All rights reserved.
Απαγορεύεται η αναδημοσίευση οποιουδήποτε μέρους του παρόντος ιστοτόπου χωρίς έγγραφη άδεια της BrixFax.
Made with ❤ by the Teach
Έχει μείνει στην ιστορία ότι όταν ο Ιταλός πρεσβευτής στις 3 η ώρα το πρωί παρέδωσε το τελεσίγραφο του Μουσιλίνι στον Ιωάννη Μεταξά, αυτός απάντησε μονολεκτικά: “Όχι”.
Αυτό δεν είναι ιστορικά ακριβές.
Θέλετε να μάθετε τι ακριβώς απάντησε ο Έλληνας πρωθυπουργός?