En France, on aime le bon vin!
On va au cinéma, ce soir?
Μια αντωνυμία που οι Γάλλοι χρησιμοποιούν πολύ στον προφορικό λόγο και η οποία σε μας τους Έλληνες φέρνει συχνά σύγχυση. Αν καταλάβουμε όμως τη χρήση της μπορεί να την βρούμε πολύ βολική.
Και να ξεκινήσουμε με την “σημασία” της.
1. On = Nous
Στην καθημερινή γλώσσα είναι αντίστοιχη τουεμείς.
Για παράδειγμα:
On regarde la télé. | = Nous regardons la télé. | Βλέπουμε τηλεόραση. |
On mange un croissant. | = Nous mangeons un croissant. | Τρώμε ένα κρουασάν. |
On va au cinéma, ce soir? | = Nous allons au cinéma, ce soir? | Πάμε σινεμά απόψε; |
On prend une douche. | = Nous prenons une douche . | Κάνουμε ένα ντους. |
2. On = κανείς/κάποιος
Όταν δεν γνωρίζουμε ή δεν θέλουμε να αναφέρουμε το πρόσωπο ή όταν εκφράζουμε το “εμείς” μέσα από μια γενική και αόριστη άποψη.
Για παράδειγμα:
Quand on est malade, on reste au lit. | Όταν κανείς είναι άρρωστος, μένει στο κρεβάτι. |
On frappe à la porte. | Κάποιος χτυπά την πόρτα. |
Si on a du temps libre, on voyage. | Όταν κανείς έχει ελεύθερο χρόνο, ταξιδεύει. |
On est égaux devant la loi. | Είμαστε ίσοι απέναντι στο νόμο. |
3. On = Tout le monde, les gens
Σε άλλες περιπτώσεις μπορεί να σημαίνει: αυτοί, όλοι ή οι άνθρωποι (γενικά)
Για παράδειγμα:
En hiver, les gens font du ski. Το χειμώνα, οι άνθρωποι κάνουν σκι | = En hiver, on fait du ski. Το χειμώνα, κάνουν σκι |
En France, tout le monde aime le bon vin! Στη Γαλλία αρέσει σε όλους το καλό κρασί. | = En France, on aime le bon vin! Στη Γαλλία τους αρέσει το καλό κρασί. |
Άλλα χρήσιμα:
1. Aν και έχει την έννοια του εμείς ή του αυτοί, το ρήμα που συνοδεύει παίρνει την κατάληξη του τρίτου ενικού προσώπου: on parle / on est /on a / on fait …
2. Τι γίνεται, όμως, στην περίπτωση, που μετά από το “on” ακολουθούν μετοχές ή επίθετα;
a. Εάν το “on” δεν αναφέρεται σε κάποιο συγκεκριμένο πρόσωπο τότε η μετοχή ή το επίθετο μένουν αμετάβλητα.
Για παράδειγμα:
- Quand il fait beau, on est content. Όταν έχει καλό καιρό είμαστε χαρούμενοι. (γενικά)
- En Europe, on n’est pas arrivé à trouver une solution au problème du chômage. Στην Ευρώπη, δεν έχουν καταφέρει να βρουν λύση στο πρόβλημα της ανεργίας.
b. Αν αντικαθιστά κάποιο συγκεκριμένο πρόσωπο, τότε το επίθετο ή η μετοχή συμφωνούν σε γένος και αριθμό με το πρόσωπο αυτό.
Για παράδειγμα:
- Marie: “Sylvie et moi, nous sommes allées aux magasins, hier. / On est allées aux magasins, hier.“
- Moi et ma sœur, on est malades aujourd’hui.
Δείτε ακόμη: