Se faire + infinitif ή Voix passive?
Mon sac a été volé! ή Je me suis fait voler mon sac! Και τα δύο προτείνουν οι Γάλλοι. Κι αυτό, γιατί συχνά, στον καθημερινό
Mon sac a été volé! ή Je me suis fait voler mon sac! Και τα δύο προτείνουν οι Γάλλοι. Κι αυτό, γιατί συχνά, στον καθημερινό
Ένα ρήμα που “κάνει” με διαφορετικό τρόπο κάθε φορά, ανάλογα με το πως θα το χρησιμοποιήσουμε. 1. Faire: Μόνο του: για οτιδήποτε κάνουμε. Για παράδειγμα:
θυμάμαι Έχουν την ίδια σημασία, κι όμως συχνά γίνονται λάθη στη χρήση τους κι αυτό γιατί το ένα ακολουθείται από πρόθεση ενώ το άλλο όχι.
L’amour est aveugle? Ο έρωτας είναι τυφλός / Η αγάπη είναι τυφλή, όπως λέει ένα παλιό ρητό (το έχουμε κι εμείς) ή L’aveugle par amour?
Το Παρίσι δεν φημίζεται μόνο για τον Πύργο του Άιφελ, τα μουσεία και τα αξιοθέατα αλλά και για τα μποτιλιαρίσματά του (les bouchons, les embouteillages).
Ένας συχνός πονοκέφαλος στα γαλλικά είναι τα επίθετα adjectifs και τα επιρρήματα adverbes. Συχνά, δεν μπορούμε να τα ξεχωρίσουμε με αποτέλεσμα να τα χρησιμοποιούμε λάθος. Κάποια δε, φαίνεται
Δυο λέξεις που μοιάζουν στην προφορά και στην εμφάνιση έχουν όμως διαφορετική σημασία και χρήση. Ας δούμε πως μπορούμε να τις χρησιμοποιούμε σωστά. Quelquefois Είναι
Όταν μπαίνει ο χειμώνας οι θερμοκρασίες μειώνονται και οι ιώσεις αυξάνονται. Υπάρχουν αρκετοί τρόποι για να πείτε “είμαι άρρωστος” στα γαλλικά. Μερικοί, όμως, παρουσιάζουν ιδιαίτερο
Ξέρω – Γνωρίζω Σημαίνουν περίπου το ίδιο. Ωστόσο, έχει το καθένα τη χρήση του. Savoir ξέρω Μετά από τα: b. Με ένα άκλιτο ρήμα infinitif
Αναφέρομαι στις λέξεις που χρησιμοποιούμε στο καθημερινό μας λεξιλόγιο (κάποιες από αυτές, πολλές φορές με λίγο έως πολύ “αλλαγμένη” προφορά) τις οποίες δανειστήκαμε από τους
καταλήγω, διάγω, οδηγώ, φέρνω, συνοδεύω, μεταφέρω … Ηχητικά, ακούγονται σχεδόν ίδια. Νοηματικά, τα πράγματα κάπως μπλέκουν. Κι αυτό, γιατί η σημασία τους μοιάζει. Πως να
Συχνά, για πολλούς που μαθαίνουν γαλλικά ως δεύτερη ξένη γλώσσα μετά τα αγγλικά, δημιουργούνται απορίες που προκύπτουν από τη σύγκριση των δύο γλωσσών. Δεν είναι
© 2012-2024 BrixFax.NET
All rights reserved.
Απαγορεύεται η αναδημοσίευση οποιουδήποτε μέρους του παρόντος ιστοτόπου χωρίς έγγραφη άδεια της BrixFax.
Made with ❤ by the Teach
Έχει μείνει στην ιστορία ότι όταν ο Ιταλός πρεσβευτής στις 3 η ώρα το πρωί παρέδωσε το τελεσίγραφο του Μουσιλίνι στον Ιωάννη Μεταξά, αυτός απάντησε μονολεκτικά: “Όχι”.
Αυτό δεν είναι ιστορικά ακριβές.
Θέλετε να μάθετε τι ακριβώς απάντησε ο Έλληνας πρωθυπουργός?