Οι χρόνοι διαρκείας στα γαλλικά
Συχνά, για πολλούς που μαθαίνουν γαλλικά ως δεύτερη ξένη γλώσσα μετά τα αγγλικά, δημιουργούνται απορίες που προκύπτουν από τη σύγκριση των δύο γλωσσών. Δεν είναι
Συχνά, για πολλούς που μαθαίνουν γαλλικά ως δεύτερη ξένη γλώσσα μετά τα αγγλικά, δημιουργούνται απορίες που προκύπτουν από τη σύγκριση των δύο γλωσσών. Δεν είναι
Επιστρέφω, γυρίζω, επανέρχομαι, ξαναπηγαίνω … Τα θεωρούμε συνώνυμα και λίγο ως πολύ είναι. Ωστόσο, στα γαλλικά, δεν μπορούμε να τα χρησιμοποιήσουμε όπως θέλουμε εμείς αλλά
je préparais je préparerai je préparerais Αναγνωρίζετε τους παραπάνω χρόνους; Όταν μαθαίνουμε τους κανόνες για τον σχηματισμό του καθενός, ξεχωριστά, τα πράγματα μοιάζουν σχετικά απλά. Όταν
Ακούγονται πρακτικά όμοια [pre]. Το τελικό s ή t δεν προφέρονται. Έχουν όμως διαφορετική σημασία και αποτελούν διαφορετικά μέρη του λόγου. Ας τα δούμε μέσα από
ή Théophanie. Με τα Επιφάνεια ή Άγια Θεοφάνεια, που γιορτάζονται κάθε χρόνο στις 6 Ιανουαρίου, κλείνει η Χριστουγεννιάτικη περίοδος των γιορτών. Le mot “Épiphanie” est issu
Περιμένοντας … τον Άγιο Βασίλη Καθώς οι γιορτές των Χριστουγέννων κορυφώνονται, μικροί και μεγάλοι περιμένουν τον ερχομό του Αη-Βασίλη, φορτωμένου με δώρα. Για τους Βορειοευρωπαίους, έρχεται τη μέρα των Χριστουγέννων ενώ
Αναμένοντας τα Χριστούγεννα … Ο στολισμός του η πιο διασκεδαστική συνήθεια της γιορτής των Χριστουγέννων. Tο χριστουγεννιάτικο δέντρο, ο βασιλιάς του δάσους αλλά και των
Αναμένοντας τα Χριστούγεννα … Η λέξη Crèche προέρχεται από τα λατινικά (crippia) και σημαίνει “φάτνη”, “σκαφίδιο” για την τροφή των ζώων. Για τους χριστιανούς, έχει συμβολική
Αναμένοντας τα Χριστούγεννα … Η λέξη Avent προέρχεται από τα λατινικά (adventus) και σημαίνει “Άφιξη”, “Ερχομός” και για τους Χριστιανούς, “η γέννηση του Χριστού”. Είναι μια περίοδος προετοιμασίας και προσμονής, πολύ
Γιατί, “άνθρωποι” είμαστε και ζοριζόμαστε! Ειδικά στις μέρες μας όπου οι καταστάσεις, δεν είναι και τόσο ρόδινες. Κι επειδή κάπως πρέπει να ξεσπάσουμε, θα πούμε και
Ίσως, δεν είναι λίγες οι φορές που αναρωτηθήκατε αν πρέπει να το γράψετε με “e” ή χωρίς, στο τέλος. Voilà, μερικά χρήσιμα, για να μην μπερδεύεστε: Όταν το
La maison qu’on aime ή La maison que l’on aime? L’immeuble où on habite ή L’immeuble où l’on habite? Κι εκεί που νομίζαμε ότι έχουμε
© 2012-2024 BrixFax.NET
All rights reserved.
Απαγορεύεται η αναδημοσίευση οποιουδήποτε μέρους του παρόντος ιστοτόπου χωρίς έγγραφη άδεια της BrixFax.
Made with ❤ by the Teach