Entendre ή Écouter?

Επίπεδα:
Όλα
Entendre ή Écouter?

Ακούω ή Ακούω (με προσοχή);

Δυο ρήματα που “ακούνε” στα γαλλικά αλλά με διαφορετικό τρόπο το καθένα. Πως θα τα χρησιμοποιήσουμε λοιπόν σωστά;

Entendre:

Αναφέρεται στην φυσική ικανότητα της ακοής, στο να μπορούμε δηλαδή ν’αντιληφθούμε τους ήχους, τους θορύβους, τις ομιλίες που μας περιβάλλουν. Έτσι λοιπόν, εφ’όσον η ακοή μας (l’ouïe ακοή) λειτουργεί σωστά και δεν υπάρχει κανένα πρόβλημα, μπορούμε και ακούμε ό,τι συμβαίνει γύρω μας. Όμως, ο εγκεφαλός μας δεν δίνει πάντα την απαραίτητη προσοχή.

Για παράδειγμα:

  • Quelques fois pendant la nuit, j’entends des bruits bizarres dans la maison. Est-ce qu’il y a peut-être des fantômes? Μερικές φορές τη νύχτα, ακούω περίεργους θορύβους στο σπίτι. Μήπως υπάρχουν φαντάσματα;
  • Entends-tu les oiseaux qui chantent? Ακούς τα πουλιά που κελαηδούν;
  • Parlez plus fort s’il vous plaît. Je ne vous entends pas. Μιλήστε παρακαλώ πιο δυνατά. Δεν σας ακούω.
  • Elle n’a jamais entendu un son, elle est sourde de naissance. Δεν έχει ποτέ της ακούσει ήχο. Είναι εκ γενετής κουφή.
  • Il tond le gazon, j’entends le bruit de la tondeuse. Κουρεύει το γρασίδι. Ακούω τον θόρυβο της κουρευτικής μηχανής.
  • Mon interlocuteur sur Skype ne m’entend pas bien  parce que j’ai un problème de microphone / de connection. Ο συνομιλητής μου στο Skype δεν μ’ακούει καλά γιατί έχω ένα πρόβλημα με το μικρόφωνο / με τη σύνδεση.

Θα το χρησιμοποιήσετε και στην περίπτωση που “έχετε ακούσει να λέγεται …”:

  • J’ai entendu dire que Paul a une nouvelle amie qui est très belle. Άκουσα να λέγεται ότι ο Παύλος έχει μια καινούρια φίλη που είναι πολύ όμορφη.
  • J’ai entendu dire que le gouvernement va baisser le montant des allocations familiales. Άκουσα να λέγεται ότι η κυβέρνηση θα μειώσει το ποσό των οικογεναειακών επιδομάτων. 

Écouter:

Όχι μόνο ακούμε αλλά δίνουμε και την απαραίτητη προσοχή για να καταλάβουμε. Ακούμε επειδή το επιλέξαμε και όχι τυχαία επαιδή υπάρχει κάποιος θόρυβος.

Για παράδειγμα:

  • Tu écoutes ce que je te dis? Ακούς τι σου λέω ( με προσέχεις);
  • En ce moment j’écoute une belle chanson. Αυτή τη στιγμή ακούω ένα όμορφο τραγούδι.
  • J’entends mon pére qui parle mais je ne l’écoute pas. Ακούω τον πατέρα μου (που μιλάει)  αλλά δεν τον προσέχω (δεν βάζω καμμία προσοχή).
  • Ces élèves n’écoutent jamais leur professeur quand il parle. Αυτοί οι μαθητές δεν ακούν (προσέχουν) ποτέ τον καθηγητή τους όταν μιλάει.
  • Elle sait se faire écouter de ses amies. Ξέρει να ακούγεται από τις φίλες της.
  • Écoute mon cœur qui bat. Άκου την καρδιά μου που χτυπά.
  • J’écoute de la musique. Ακούω μουσική. (επειδή το έχω επιλέξει)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Quiz

Ένα test για τη κατανόηση της λεπτής διαφοράς ανάμεσα στα δύο ρήματα: Écouter και Entendre . Δοκιμάστε το όσες φορές θέλετε (διαφορετικές ερωτήσεις κάθε φορά).

1. Il ____ quelqu’un marcher derrière lui.

 
 

2. Tu ne m’____ pas. Tu penses à  autre chose.

 
 

3. Elles ____ des voix dans la chambre d’à  côté.

 
 

4. Georges ne peut pas t’____. Il est sourd.

 
 

5. Nous ____ des gens qui parlent mais on ne les comprend pas.

 
 

6. Il sait se faire ____ de ses enfants.

 
 

7. La mère ____ ses enfants qui jouent dans le jardin.

 
 

8. Il y a du bruit. Je ne peux rien ____.

 
 

9. ____-vous de la musique classique?

 
 

10. Nous ____ notre professeur qui explique les verbes irréguliers.

 
 

Question 1 of 10

Κατηγορίες

Ξέρετε τι πραγματικά απάντησε ο Μεταξάς στον Ιταλό πρέσβη?

Έχει μείνει στην ιστορία ότι όταν ο Ιταλός πρεσβευτής στις 3 η ώρα το πρωί παρέδωσε το τελεσίγραφο του Μουσιλίνι στον Ιωάννη Μεταξά, αυτός απάντησε μονολεκτικά: “Όχι”.

Αυτό δεν είναι ιστορικά ακριβές.

Θέλετε να μάθετε τι ακριβώς απάντησε ο Έλληνας πρωθυπουργός?

Χρησιμοποιούμε Cookies. Με την περιήγησή σας σ'αυτόν τον ιστότοπο αποδέχεστε την χρήση Cookies.