Je suis malade.
– Viens-tu au cinéma avec moi ?
Ή πιο απλά τα λόγια μας ή τα λόγια κάποιου άλλου χωρίς την παραμικρή αλλαγή αλλά όπως αυτά λέγονται ακριβώς την στιγμή που τα ακούμε, όταν για παράδειγμα συνομιλούμε με τους φίλους μας, παρακολουθούμε τους δασκάλους την ώρα του μαθήματος, τους δημοσιογράφους να σχολιάζουν την επικαιρότητα … κτλ.
Για παράδειγμα:
- Le premier ministre de la France a visité aujourd’hui son homologue grec et ils ont discuté de thèmes économiques. Ο πρωθυπουργός της Γαλλίας επισκέφθηκε σήμερα τον Έλληνα ομόλογό του και συζήτησαν οικονομικά θέματα.
- La réunion aura lieu demain à 8:30. Η σύσκεψη θα γίνει αύριο στις 8:30.
- Je suis malade. Είμαι άρρωστη
- Les résultats des examens d’entrée à l’université seront annoncés à la fin du mois de juin. Τα αποτελέσματα των εξετάσεων εισαγωγής στο Πανεπιστήμιο θ’ανακοινωθούν στα τέλη Ιουνίου .
- On a passé de très bonnes vacances. L’hôtel était formidable, la mer toute bleue et les habitants de l’île accueillants et gentils. Περάσαμε πολύ όμορφες διακοπές. Το ξενοδοχείο ήταν καταπληκτικό, η θάλασσα καταγάλανη και οι άνθρωποι του νησιού φιλόξενοι κι ευγενικοί.
- Je ne suis pas venu au bureau hier car j’étais malade. Δεν ήρθα χθες στο γραφείο γιατί ήμουν άρρωστος.
- Viens-tu au cinéma avec moi ? Έρχεσαι μαζί μου στο σινεμά;
Συχνά, αυτά τα λόγια θα χρειαστεί και να τα γράψουμε, όπως ακριβώς ειπώθηκαν. Πως θ’αποδώσουμε τον ευθύ λόγο “γραπτά”;
Υπάρχουν τρεις τρόποι για να το πετύχουμε:
Α. Μ’ένα εισαγωγικό ρήμα πριν από κάθε φράση, 2 τελείες (:) και εισαγωγικά (“).
Για παράδειγμα:
a. | dire λέω | Le journaliste a dit: “Le premier ministre de la France a visité aujourd’hui son homologue grec et ils ont discuté de thèmes économiques.“ | |
b. | déclarer/ affirmer δηλώνω | Le directeur a déclaré: “La réunion aura lieu demain à 8:30.“
Marie a affirmé: “Je suis malade.“ | |
c. | annoncer ανακοινώνω | Le ministre de l’Éducation a annoncé: “Les résultats des examens d’entrée à l’université seront annoncés à la fin du mois de juin.“ | |
d. | ajouter συμπληρώνω | “On a passé de très bonnes vacances.” a dit Hélène et elle a ajouté: “L’hôtel était formidable, la mer toute bleue et les habitants de l’île accueillants et gentils.“ | |
e. | expliquer εξηγώ | Georges a expliqué: “Je ne suis pas venu au bureau hier car j’étais malade.“ | |
f. | demander ρωτώ | Il m’a demandé: “Viens-tu au cinéma avec moi ?“ |
Β. Με διάλογο. Σ’αυτή την περίπτωση μπορείτε να χρησιμοποιήσετε παύλες (-) πριν από κάθε πρόταση ή να γράψετε τα ονόματα αυτών που συνομιλούν και 2 τελείες.
Για παράδειγμα:
a. | – Viens-tu au cinéma avec moi ?
– Oui, avec plaisir! | |
b. | Sylvie: Viens-tu au cinéma avec moi ?
Hélène: Oui, avec plaisir! |
Γ. Τέλος, με “συννεφάκια” (όπως τα βλέπουμε συχνά σε σκίτσα, γελοιογραφίες ή κόμικς).
Για παράδειγμα: