Φανταστείτε ότι έχετε δώσει ραντεβού με δυο φίλους για καφέ. Πρωί-πρωί, ο ένας από τους δύο, ο Γιώργος, σας τηλεφωνεί και σας λέει:
“Je suis malade.”
“Je vais rester chez moi aujourd’hui.“
“Je vais boire un thé chaud, je vais lire mes journaux et je vais garder le lit toute la journée.“
“Si demain je ne me sens pas mieux, j’irai chez le médecin.”
“Mais vous, sortez sans moi. Allez prendre un bon café.”
Εσείς τότε, με τη σειρά σας, ενημερώνετε τον τρίτο και του λέτε:
Georges vient de me téléphoner.
Il dit qu‘il est malade et qu’il va rester chez lui aujourd’hui.
Il dit aussi, qu’il va boire un thé chaud, qu’il va lire ses journaux et qu’il va garder le lit toute la journée.
Il ajoute que si demain ne se sent pas mieux, il ira chez le médecin.
Mais, il insiste de sortir sans lui et d‘aller prendre un bon café.
Χρησιμοποιείτε δηλ. τον Πλάγιο λόγο, για να μεταφέρετε τα λόγια του. Για να να μεταδώσετε, όμως, το μήνυμα σωστά χρειάζεται να κάνετε κάποιες αλλαγές. Και να ξεκινήσουμε από τις πιο βασικές:
1. Un verbe d’introduction
Τα εισαγωγικά (“) του ευθύ λόγου θα αντικατασταθούν από ένα εισαγωγικό ρήμα για να συνοδεύσουν τα λόγια που ειπώθηκαν.
Για παράδειγμα:
Discours direct: | Discours indirect: |
Georges: “Je suis malade.“ | Georges dit qu’il est malade. Ο Γιώργος λέει ότι είναι άρρωστος. |
2. Que
Μετά το εισαγωγικό ρήμα χρειάζεστε τον σύνδεσμο que/qu’ ότι, για να ενώσετε τις προτάσεις. Όταν υπάρχουν ρήματα στη σειρά, θα τον επαναλαμβάνετε πριν από κάθε ρήμα και βάζετε κόμμα (,) ανάμεσα στις προτάσεις. Στο τελευταίο ρήμα θα προσθέσετε το et “και”, δηλ. et que …
Για παράδειγμα:
Discours direct | Discours indirect |
Georges dit: Je vais rester chez moi aujourd’hui. | Georges dit qu‘il va rester chez lui aujourd’hui. Ο Γιώργος λέι ότι θα μείνει σπίτι του σήμερα. |
Il dit aussi: “Je vais boire un thé chaud, je vais lire mes journaux et je vais garder le lit toute la journée.” | Il dit aussi qu’il va boire un thé chaud, qu’il va lire ses journaux et qu’il va garder le lit toute la journée. Επίσης, λέει ότι θα πιει ένα ζεστό τσάι, ότι θα διαβάσει τις εφημερίδες του και ότι θα μείνει στο κρεβάτι όλη μέρα. |
Τέλος:
3. Les pronoms personnels et les adjectifs possessifs
Θα χρειαστεί ν’αλλάξετε τις αντωνυμίες και τα κτητικά επίθετα.
Για παράδειγμα:
Discours direct | Discours indirect |
Il dit: “Je vais rester chez moi aujourd’hui.” Αυτός λέει: “Θα μείνω σπίτι μου σήμερα.” | Il dit qu’il va rester chez lui aujourd’hui. Αυτός λέει ότι θα μείνει σπίτι του σήμερα. |
Il précise: “Je vais lire mes journaux.” Αυτός διευκρινίζει: “Θα διαβάσω τις εφημερίδες μου.” | Il précise qu’il va lire ses journaux. Αυτός διευκρινίζει ότι θα διαβάσει τις εφημερίδες του. |
Elles racontent: “Notre famille a une grande maison.” Αυτές διηγούνται: ” Η οικογένειά μας έχει ένα μεγάλο σπίτι.” | Elle racontent que leur famille a une grande maison. Αυτές διηγούνται ότι η οικογένειά τους έχει ένα μεγάλο σπίτι. |
Marc explique: “Mes enfants ne sortent pas car ils sont malades.” Ο Μάρκος εξηγεί: “Τα παιδιά μου δεν βγαίνουν γιατί είναι άρρωστα.” | Marc explique que ses enfants ne sortent pas car ils sont malades. Ο Μάρκος εξηγεί ότι τα παιδιά του δεν βγαίνουν γιατί είναι άρρωστα. |
Ανάλογα με την περίπτωση, θα χρειαστεί να κάνετε αλλαγές στους χρόνους και σε κάποια χρονικά επιρρήματα και στις εγκλίσεις: