Au discours indirect
Georges dit qu’il est malade.
Paul a dit qu’il habitait dans un grand appartement.
Marie a annoncé à ses amis que son fils avait réussi ses examens.
Mon père m’a demandé à quelle heure j’étais rentré la veille.
Ανάλογα με τον χρόνο του ρήματος που εισάγει, θα αλλάξουν ή όχι οι χρόνοι των ρημάτων στα λόγια που μεταφέρουμε.
1. Οι χρόνοι των ρημάτων στα λόγια που μεταφέρονται δεν θα αλλάξουν εφόσον το εισαγωγικό ρήμα είναι σε: Présent, Futur, Conditionnel Présent.
Για παράδειγμα:
Discours direct: | Discours indirect: |
---|---|
Georges dit: “Je suis malade.” | Georges dit qu’il est malade. |
Georges dira: “J’étais malade hier.” | Georges dira qu’il était malade hier. |
Georges dirait: “Je vais voyager.” | Georges dirait qu’il va voyager. |
2. Άντίθετα, οι αλλαγές είναι απαραίτητες, όταν το εισαγωγικό ρήμα είναι σε: Imparfait, Passé composé, Plus que Parfait.
Έτσι λοιπόν, έχουμε:
Discours direct: | Discours indirect: |
---|---|
Présent | Imparfait |
Passé Composé | Plus que Parfait |
Passé Récent | Venir de (à l’Imparfait + Infinitif) |
Futur | Conditionnel Présent |
Futur Proche | Aller (à l’Imparfait + Infinitif) |
Futur Antérieur | Conditionnel Passé |
Για παράδειγμα:
Discours direct: | Discours indirect: |
---|---|
Paul a dit: “J’habite dans un grand appartement.” | Paul a dit qu’il habitait dans un grand appartement. |
Marie a annoncé à ses amis: “Mon fils a réussi ses examens.” | Marie a annoncé à ses amis que son fils avait réussi ses examens. |
Ma mère nous a informé: “J’irai en France pour mes vacances d’été!” | Ma mère nous a informé qu’elle irait en vacances pour ses vacances d’été. |
Elle m’a dit: “Je vais partir en vacances.” | Elle m’a dit qu’elle allait partir en vacances. |
Il m’a dit: “Je viens de finir le travail.” | Il m’a dit qu’il venait de finir le travail |
Le professeur a dit: “Vous partirez quand vous aurez terminé les exercices” | Le professeur a dit que nous partirions quand nous aurions terminé les exercices” |
3. Μαζί με τους χρόνους αλλάζουν και τα χρονικά επιρρήματα:
Discours direct: | Discours indirect: |
---|---|
hier χθες / avant-hier προχθές | la veille προηγούμενη/ l’avant-veille προ-προηγούμενη |
demain αύριο/ après-demain μεθαύριο | le lendemain επόμενη / le surlendemain μεθεπόμενη |
aujourd’hui | ce jour-là |
ce matin | ce matin-là |
ce soir | ce soir-là |
en ce moment | à ce moment-là |
(la semaine, l’année) prochaine / (le mois) prochain επόμενος | (la semaine, l’année) suivante / (le mois) suivant επόμενος |
(la semaine, l’année) dernière / (le mois) dernier προηγούμενος | (la semaine, l’année) précédente / (le mois) précédent προηγούμενος |
dans (trois jours) | (trois jours) après |
il y a (trois jours) | (trois jours) avant / auparavant |
ici | là |
Για παράδειγμα:
Discours direct: | Discours indirect: |
Mon père m’a demandé: “À quelle heure es-tu rentré hier?” | Mon père m’a demandé à quelle heure j’étais rentré la veille. |
Luc a dit: ” Mes parents partiront demain.” | Luc a dit que ses parents partiraient le lendemain. |
Claire a annoncé: ” Je viendrai ce soir.” | Claire a annoncé qu’elle viendrait ce soir-là. |
Δείτε ακόμη: