Ένας από τους τρόπους για να εκφράσουμε την “ιδιοκτησία”, να μιλήσουμε δηλ. γι αυτά που ανήκουν σε μας ή στους άλλους. Καθώς τα ουσιαστικά αλλά και τα άρθρα τους δεν κλίνονται, χρειαζόμαστε μόνο μια μικρή λεξούλα για να φτιάξουμε τη γενική, την πρόθεση:
de/d’
Ας δούμε πως θα την χρησιμοποιήσουμε και με ποια μορφή:
1. Με τα κύρια ονόματα
Προσώπων ή πόλεων. Καθώς δεν παίρνουν άρθρο, η πρόθεση δεν αλλάζει, παραμένει: de / d’ του, της, των
Για παράδειγμα:
- L’appartement de Virginie coûte très cher. Το διαμέρισμα της Βιργινίας κοστίζει ακριβά.
- La voiture d’André est une Peugeot. Το αυτοκίνητο του Αντρέα είναι ένα Peugeot.
- La ville d’Athènes a beaucoup de voitures. Η πόλη των Αθηνών έχει πολλά αυτοκίνητα.
- Le ciel de Paris est souvent couvert. Ο ουρανός του Παρισιού είναι συχνά συννεφιασμένος.
2. Με τα ουσιαστικά
Καθώς επίσης και με τα ονόματα ηπείρων, χωρών και γενικά τοποθεσιών που παίρνουν άρθρο. Σ’αυτή την περίπτωση, το de ενώνεται με τα άρθρα: le, la, l’, les και κάποια από αυτά, αλλάζουν. Έτσι λοιπόν έχουμε:
de + le = | du του, της |
de + la = | de la του, της |
de + l’ = | de l’ του, της (για τα ουσιαστικά που αρχίζουν από φωνήεν ή h ) |
de + les = | des των |
Για παράδειγμα:
- Le père du garçon est très sévère. Ο πατέρας του παιδιού είναι πολύ αυστηρός.
- Les enfants de la classe A sont de bons élèves. Τα παιδιά της Α τάξης είναι καλοί μαθητές.
- Les chambres de l’hôtel Royal donnent sur la cour. Τα δωμάτια του ξενοδοχείου Ρουαγιάλ έχουν θέα στην αυλή.
- Les sacs à dos des enfants sont lourds. Τα σακίδια των παιδιών είναι βαριά.
- Les villages de la France sont très pittoresques. Τα χωριά της Γαλλίας είναι πολύ γραφικά. (la France)
- Les habitants du Maroc parlent français et arabe. Οι κάτοικοι του Μαρόκου μιλούν γαλλικά και αραβικά. (le Maroc)
- Certains peuples de l’Afrique souffrent. Ορισμένοι λαοί της Αφρικής υποφέρουν.
3. Άλλες περιπτώσεις
Αν το ουσιαστικό συνοδεύεται από τα: un, une, des (article indéfini), mon, ton, son … (adjectif possessif) ή ce, cet, cette, ces (adjectif démonstratif) τότε το de/d’ δεν αλλάζει.
Για παράδειγμα:
- La plus grande vertue d’une mère est la patience. Η μεγαλύτερη αρετή μιας μητέρας είναι η υπομονή.
- La voiture de cet homme est vraiment chère. Το αυτοκίνητο αυτού του άντρα είναι πράγματι ακριβό.
- Regardez le beau jardin de cette maison. Κοιτάξτε τον ωραίο κήπο αυτού του σπιτιού.
- Je ne connais pas l’adresse de mon collègue. Δεν γνωρίζω τη διεύθυνση του συναδέλφου μου.