Où est …?, Où sont … ?
ici, là
dehors, dedans
sur, sous
à gauche de, à droite de
partout …
Που είναι … ;
Εδώ, εκεί, μέσα, έξω, πάνω, κάτω, αριστερά, δεξιά … Παντού …
Τα τοπικά επιρρημάτα ή και prépositions de lieu μας βοηθούν να εντοπίσουμε τη θέση των “πραγμάτων”.
Άλλα επιρρήματα είναι χωρίς πρόθεση και άλλα με το DE.
1. Χωρίς πρόθεση:
Κάποια από αυτά, μπορείτε εύκολα να τα θυμάστε σαν ζευγάρια:
| Les adverbes | Par exemple: |
|---|---|
| sur πάνω ≠ sous κάτω | – Les clés sont sur le livre. Τα κλειδιά είναι πάνω στο βιβλίο. – Le chat est sous la table. Η γάτα είναι κάτω από το τραπέζι. |
| devant μπροστά ≠ derrière πίσω | – Devant la maison il y a un jardin. Μπροστά από το σπίτι υπάρχει ένας κήπος. – Derrière la maison il y a un garage. Πίσω από το σπίτι υπάρχει ένα γκαράζ. |
| ici εδώ ≠ là εκεί – là-bas εκεί κάτω | – Ici, c’est ma chambre. Εδώ είναι το δωμάτιό μου. – Là, c’est le salon. Εκεί είναι το σαλόνι. – Votre table est là-bas, monsieur. Κύριε, το τραπέζι σας είναι εκεί πέρα. |
| dans μέσα (σε) – dedans μέσα ≠ dehors έξω | – Les livres sont dans le sac. Τα βιβλία είναι μέσα στην τσάντα. – Ιl neige et il fait froid dehors. Restons dedans. Χιονίζει και κάνει κρύο έξω. Ας μείνουμε μέσα. |
| entre ανάμεσα (σε δύο πράγματα) | – Je mets la petite table entre les deux fauteuils. Βάζω το μικρό τραπέζι ανάμεσα στις δύο πολυθρόνες. |
| parmi μεταξύ/από (πολλά πράγματα) | – Parmi mes amies, Adeline est la plus belle. Από τις φίλες μου, η Adeline είναι η πιο όμορφη. |
| partout παντού – quelque part κάπου ≠ ne … nulle part πουθενά | – Il y a des jouets partout, dans la maison. Υπάρχουν παιχνίδια παντού, μέσα στο σπίτι. – J’ai cherché mon sac partout mais il n‘est nulle part. Έψαξα παντού για την τσάντα μου, αλλά δεν την βρήκα πουθενά. – Vas-tu quelque part, ce soir? Non, je ne vais nulle part, je reste à la maison. Θα πας κάπου απόψε; Όχι, δεν πάω πουθενά, θα μείνω σπίτι. |
| par terre κάτω (στο πάτωμα, καταγής) | – Les livres sont par terre. Τα βιβλία είναι στο πάτωμα. |
| contre ενάντια/κόντρα/κολλητά | – Le canapé est contre le mur. Ο καναπές είναι κολλητά στον τοίχο. |
| vers προς | – Je voyage vers Paris. Ταξιδεύω προς (το) Παρίσι. |
| à travers μέσω του / διαμέσου / παντού | – Il a voyagé à travers le monde. Ταξίδεψε σε όλο τον κόσμο. – Il s’est promené à travers la forêt. Περπάτησε μέσα στο δάσος. (από την μία άκρη μέχρι την άλλη) |
a. Dans: δηλώνει ότι κάτι μας περικλύει, μας περιβάλλει
- dans μέσα
- ma chambre / mon lit (μέσα στο κρεβάτι σκεπασμένος)
- le sac
- le fauteuil στην πολυθρόνα
- le magasin / la vitrine
- le train / l’avion
- la rue
b. Sur: δηλώνει την επίπεδη επιφάνεια, την έννοια της επαφής
- sur πάνω
- le lit στο κρεβάτι (κάτι απλώς ακουμπά εκεί)
- la table στο τραπέζι
- l’étagère στο ράφι
- le bureau στο γραφείο
2. Με την πρόθεση: de
| Les prépositions de lieu | Par exemple: |
|---|---|
| à gauche de αριστερά ≠ à droite de δεξιά | – À gauche de la table il y a une chaise. Αριστερά από το τραπέζι υπάρχει μια καρέκλα. – À droite du cinéma il y a une place. Δεξιά από το σινεμά υπάρχει μια πλατεία. |
| loin (de) μακριά ≠ près (de) κοντά | – Elle travaille loin de la maison. Εργάζεται μακριά από το σπίτι. – Nous habitons près de l‘hôtel. Μένουμε κοντά στο ξενοδοχείο. |
| autour de γύρω από | – Autour de la maison il y a une clôture. Γύρω απ’το σπίτι υπάρχει ένας φράχτης/μια περίφραξη. |
| à côté de δίπλα / à proximité de κοντά σε / du côté de στο πλάι του … από την πλευρά του … | |
| au coin de στη γωνία | – Le magasin au coin de la rue a toujours des fruits frais. Το μαγαζί στη γωνία του δρόμου έχει πάντα φρέσκα φρούτα. |
| au fond de στο βάθος | – Les toilettes sont au fond du couloir. Η τουαλέτα είναι στο βάθος του διαδρόμου. |
| au bout de στην άκρη/στο τέρμα | |
| en face de απέναντι | – La poste se trouve en face de l‘école. Το ταχυδρομείο βρίσκεται απέναντι από το σχολείο. |
| au milieu de στη μέση / au centre de στο κέντρο / au cœur de στην καρδιά | – La table est au milieu de la salle. Το τραπέζι είναι στη μέση της αίθουσας. |
| au-dessus de πάνω από ≠ en/au-dessous de κάτω από | – Au-dessus du lit il y a une étagère. Πάνω από το κρεβάτι υπάρχει μια ραφιέρα. – Au-dessous du premier étage il y a une cave. Κάτω απ’τον πρώτο όροφο υπάρχει ένα κελλάρι. |
| en haut de πάνω, ψηλά ≠ en bas de κάτω, χαμηλά | – Chez nous, les chambres sont en haut. Στο σπίτι μας, τα υπνοδωμάτια είναι πάνω. (στον πάνω όροφο) – J’ai rangé les jouets en bas dans le placard. Τακτοποίησα τα παιχνίδια στο κάτω μέρος, στο ντουλάπι. |
| à l’extérieur de έξω ≠ à l’intérieur de μέσα/στο εσωτερικό | – Il y a un joli jardin à l’extérieur de la maison. Υπάρχει ένας όμορφος κήπος, έξω από το σπίτι. – Quand il pleut les enfants jouent à l’intérieur de la maison. Όταν βρέχει τα παιδιά παίζουν μέσα στο σπίτι. |
| dans les environs de στην περιοχή/ στη γειτονιά | – Il y a des restaurants délicieux dans les environs de ma maison. Υπάρχουν εκλεκτά εστιατόρια κοντά στο σπίτι μου. |
| au pied de στους πρόποδες / au sommet de στην κορυφή | – Après plusieurs heures de marche on est enfin arrivés au sommet de la montagne. Μετά από αρκετές ώρες πεζοπορίας φτάσαμε επιτέλους στην κορυφή του βουνού. – On s’est reposés au pied de la montagne avant de prendre notre chemin. Ξεκουραστήκαμε στους πρόποδες του βουνού πριν συνεχίσουμε το ταξίδι μας. |
| à l’arrière de στο πίσω μέρος ≠ à l’avant de στο μπροστινό μέρος | – On place les enfants toujours à l’arrière de la voiture pour des raisons de sécurité. Τοποθετούμε τα παιδιά πάντα στο πίσω μέρος του αυτοκινήτου για λόγους ασφαλείας. – Le moteur est placé à l’avant de la voiture. Ο κινητήρας βρίσκεται στο μπροστινό μέρος του αυτοκινήτου. |
| le long de κατά μήκος | – Ils se promènent le long de la plage. Περπατούν κατά μήκος της παραλίας. |
Attention!! Το άρθρο πρέπει να ενωθεί με την πρόθεση DE. – à droite du cinéma / loin de la maison / en face de l‘école