Où est …?, Où sont … ?
ici, là
dehors, dedans
sur, sous
à gauche de, à droite de
partout …
Που είναι … ;
Εδώ, εκεί, μέσα, έξω, πάνω, κάτω, αριστερά, δεξιά … Παντού …
Τα τοπικά επιρρημάτα ή και prépositions de lieu μας βοηθούν να εντοπίσουμε τη θέση των “πραγμάτων”.
Άλλα επιρρήματα είναι χωρίς πρόθεση και άλλα με το DE.
1. Χωρίς πρόθεση:
Κάποια από αυτά, μπορείτε εύκολα να τα θυμάστε σαν ζευγάρια:
sur πάνω ≠ sous κάτω |
devant μπροστά ≠ derrière πίσω |
ici εδώ ≠ là εκεί – là-bas εκεί κάτω |
dans μέσα (σε) – dedans μέσα ≠ dehors έξω |
entre ανάμεσα (σε δύο πράγματα) |
parmi μεταξύ/από (πολλά πράγματα) |
partout παντού – quelque part κάπου ≠ ne … nulle part πουθενά |
par terre κάτω (στο πάτωμα, καταγής) |
contre ενάντια/κόντρα/κολλητά |
Για παράδειγμα:
- Les clés sont sur le livre. Τα κλειδιά είναι πάνω στο βιβλίο.
- Le chat est sous la table. Η γάτα είναι κάτω από το τραπέζι.
- Devant la maison il y a un jardin. Μπροστά από το σπίτι υπάρχει ένας κήπος.
- Derrière la maison il y a un garage. Πίσω από το σπίτι υπάρχει ένα γκαράζ.
- Ici, c’est ma chambre. Εδώ είναι το δωμάτιό μου.
- Là, c’est le salon. Εκεί είναι το σαλόνι.
- Votre table est là-bas, monsieur. Κύριε, το τραπέζι σας είναι εκεί πέρα.
- Les livres sont dans le sac. Τα βιβλία είναι μέσα στην τσάντα.
- Il neige et il fait froid dehors. Restons dedans. Χιονίζει και κάνει κρύο έξω. Ας μείνουμε μέσα.
- Je mets la petite table entre les deux fauteuils. Βάζω το μικρό τραπέζι ανάμεσα στις δύο πολυθρόνες.
- Parmi mes amies, Adeline est la plus belle. Από τις φίλες μου, η Adeline είναι η πιο όμορφη.
- Il y a des jouets partout, dans la maison. Υπάρχουν παιχνίδια παντού, μέσα στο σπίτι.
- Le canapé est contre le mur. Ο καναπές είναι κολλητά στον τοίχο.
- Les livres sont par terre. Τα βιβλία είναι στο πάτωμα.
- J’ai cherché mon sac partout mais il n‘est nulle part. Έψαξα παντού για την τσάντα μου, αλλά δεν την βρήκα πουθενά.
- Vas-tu quelque part, ce soir? Non, je ne vais nulle part, je reste à la maison. Θα πας κάπου απόψε; Όχι, δεν πάω πουθενά, θα μείνω σπίτι.
a. Dans: δηλώνει ότι κάτι μας περικλύει, μας περιβάλλει
- dans μέσα
- ma chambre / mon lit (μέσα στο κρεβάτι σκεπασμένος)
- le sac
- le fauteuil στην πολυθρόνα
- le magasin / la vitrine
- le train / l’avion
- la rue
b. Sur: δηλώνει την επίπεδη επιφάνεια, την έννοια της επαφής
- sur πάνω
- le lit στο κρεβάτι (κάτι απλώς ακουμπά εκεί)
- la table στο τραπέζι
- l’étagère στο ράφι
- le bureau στο γραφείο
2. Με την πρόθεση de:
à gauche de αριστερά ≠ à droite de δεξιά |
loin (de) μακριά ≠ près (de) κοντά |
autour de γύρω από |
à côté de δίπλα |
au fond de στο βάθος |
en face de απέναντι |
au milieu de στη μέση |
au-dessus de πάνω από ≠ en/au-dessous de κάτω από |
en haut de πάνω, ψηλά ≠ en bas de κάτω, χαμηλά |
à l’extérieur de έξω ≠ à l’intérieur de μέσα/στο εσωτερικό |
Για παράδειγμα:
- À gauche de la table il y a une chaise. Αριστερά από το τραπέζι υπάρχει μια καρέκλα.
- À droite du cinéma il y a une place. Δεξιά από το σινεμά υπάρχει μια πλατεία.
- Elle travaille loin de la maison. Εργάζεται μακριά από το σπίτι.
- Nous habitons près de l‘hôtel. Μένουμε κοντά στο ξενοδοχείο.
- Au-dessus du lit il y a une étagère. Πάνω από το κρεβάτι υπάρχει μια ραφιέρα.
- Au-dessous du premier étage il y a une cave. Κάτω απ’τον πρώτο όροφο υπάρχει ένα κελλάρι.
- Autour de la maison il y a une clôture. Γύρω απ’το σπίτι υπάρχει ένας φράχτης/μια περίφραξη.
- Les toilettes sont au fond du couloir. Η τουαλέτα είναι στο βάθος του διαδρόμου.
- La table est au milieu de la salle. Το τραπέζι είναι στη μέση της αίθουσας.
- Il y a un joli jardin à l’extérieur de la maison. Υπάρχει ένας όμορφος κήπος, έξω από το σπίτι.
- Quand il pleut les enfants jouent à l’intérieur de la maison. Όταν βρέχει τα παιδιά παίζουν μέσα στο σπίτι.
- La poste se trouve en face de l‘école. Το ταχυδρομείο βρίσκεται απέναντι από το σχολείο.
- Chez nous, les chambres sont en haut. Στο σπίτι μας, τα υπνοδωμάτια είναι πάνω. (στον πάνω όροφο)
- J’ai rangé les jouets en bas dans le placard. Τακτοποίησα τα παιχνίδια στο κάτω μέρος, στο ντουλάπι.
- Le magasin au coin de la rue a toujours des fruits frais. Το μαγαζί στη γωνία του δρόμου έχει πάντα φρέσκα φρούτα.
Attention!! Το άρθρο πρέπει να ενωθεί με την πρόθεση DE.
Για παράδειγμα:
- à droite du cinéma
- loin de la maison
- en face de l‘école