Αντωνυμίες που, πολύ συχνά, αντικαθιστούν κύρια ονόματα ή ουσιαστικά (πρόσωπα, ζώα ή πράγματα), υποκείμενα του ρήματος (αυτά δηλ. που εκτελούν την πράξη που περιγράφει το ρήμα). Ανάλογα με το γένος και τον αριθμό των ονομάτων ή των ουσιαστικών θα χρησιμοποιήσουμε και την ανάλογη αντωνυμία.
1. Για τα αρσενικά ♂: il αυτός
Jean ο Γιάννης | Il parle français. Αυτός μιλά γαλλικά. |
le garçon το αγόρι | Il joue dans le jardin. Αυτό παίζει στον κήπο. |
le stylo το στυλό | Il est dans le sac. Αυτό είναι μέσα στην τσάντα. |
le chien ο σκύλος | Il aboie. Αυτός γαβγίζει. |
2. Για τον πληθυντικό των αρσενικών ♂: ils αυτοί
Jean et Paul | Ils parlent français. |
les garçons | Ils jouent dans le jardin. |
les stylos | Ils sont dans le sac. |
les chiens | Ils aboient. |
3. Για τα θηλυκά ♀: elle αυτή
Marie Η Μαρία | Elle aime les chats. Αυτή αγαπά τις γάτες. |
la fille η κοπέλα | Elle est Française. Αυτή είναι Γαλλίδα. |
la porte η πόρτα | Elle est fermée. Αυτή είναι κλειστή. |
la poule η κότα | Elle pond un œuf. Αυτή γεννά ένα αβγό. |
4. Για τον πληθυντικό των θηλυκών ♀: elles αυτές
Marie et Christine | Elles aiment les chats. |
les filles | Elles sont Françaises. |
les portes | Elle sont fermées. |
les poules | Elles pondent un œuf. |
Attention!
Όταν τα αρσενικά και τα θηλυκά “ανακατεύονται” και θέλουμε να τ’αντικαταστήσουμε, τότε, χρησιμοποιούμε πάντα την αντωνυμία: ils (το αρσενικό γένος υπερισχύει):
Les garçons et les filles parlent français. | Ils parlent français. |
Jean et Christine aiment les chats. | Ils aiment les chats. |
Le chien et la poule sont dans le jardin. | Ils sont dans le jardin. |