Αντίθετα από το Qui και το Que, η αναφορική αντωνυμία Où μπορεί ν’αντικαταστήσει μόνο πράγματα και πιο συγκεκριμένα ουσιαστικά που δηλώνουν τον τόπο ή τον χρόνο: όπου, που.
1. Le lieu – Ο τόπος
Για παράδειγμα:
- “Miroir, miroir, qui est la femme la plus jolie dans le royaume où je vis?” “Καθρέφτη, καθρεφτάκι μου, ποια είναι η ομορφότερη στο βασίλειο όπου ζω;”
- Le village où j’habite est très tranquille. Το χωριό όπου κατοικώ είναι πολύ ήσυχο.
- C’est une boutique où j’aime faire mes courses. Είναι ένα μικρό μαγαζί όπου μου αρέσει να κάνω τα ψώνια μου.
- La maison où je vis a deux étages. Το σπίτι όπου μένω έχει δύο ορόφους.
- Elle habite à Paris où elle travaille comme ingénieur. Μένει στο Παρίσι όπου εργάζεται ως μηχανικός.
2. Le temps – Ο χρόνος
Attention: Όταν το où εκφράζει το χρόνο τότε πριν από αυτό θα υπάρχει μια λέξη που δηλώνει τη χρονική στιγμή: un jour, l’année, l’époque, le mois, au moment … etc.
Για παράδειγμα:
- Elle est venu me voir un jour où il neigeait. Ήρθε να με δει μια μέρα που χιόνιζε.
- 2000 est l’année où ma fille est née. Το 2000 είναι η χρονιά που γεννήθηκε η κόρη μου.
- L’automne est l’époque où les feuilles des arbres tombent. Το φθινόπωρο είναι η εποχή που τα φύλλα των δέντρων πέφτουν.
- Juillet est le mois où je prends mon congé de vacances. Ο Ιούλιος είναι ομήνας που παίρνω την άδειά μου.
- Mardi est le jour où je ne travaille pas. Η Τρίτη είναι η μέρα που δεν εργάζομαι.
- Je suis arrivé au moment où tu partais. Ήρθα τη στιγμή που έφευγες.
3. Tο “où” μπορεί ν’αντικαταστήσει και την αντωνυμία, το επίρρημα ή την πρόθεση που δηλώνει τον τόπο.
Για παράδειγμα:
- Elle habite à Paris. Elle y est ingénieur. ► Elle habite à Paris où elle est ingénieur.
Το où αντικατέστησε την αντωνυμία y που εννοεί τον τόπο à Paris / (Elle est ingénieur à Paris)
- Le village est très tranquille. J’habite dans ce village. Le village où j’habite est très tranquille.
Το où αντικατέστησε το επίρρημα dans που δηλώνει τον τόπο (dans ce village)
- Voilà mon bureau. Je vais au bureau chaque jour. Voilà le bureau où je vais chaque jour.
Το où αντικατέστησε την πρόθεση à/(au) που δηλώνει τον τόπο (au bureau)
4. Η θέση του μέσα στην πρόταση
Μετά την λέξη την οποία αντικαθιστά:
Για παράδειγμα:
- Il habitait dans une maison où aucun animal n’était admis. Ζούσε σ’ένα σπίτι όπου κανένα ζώο δεν επιτρεπόταν.
- Grand-mère avait une malle où elle mettait des papiers, des livres et d’objets divers. Η γιαγιά είχε ένα μπαούλο όπου έβαζε χαρτιά, βιβλία και διάφορα αντικείμενα.
- J’ai trouvé un morceau de papier où on avait écrit: “Au secours, je suis …”. Βρήκα ένα κομμάτι χαρτί όπου είχαν γράψει: “Βοήθεια, βρίσκομαι ….”
Άλλα χρήσιμα:
Πολλές φορές την αναφορική αντωνυμία οù (όταν δείχνει τον τόπο) θα χρειαστεί να τη συνοδέψουμε με προθέσεις όπως οι: par, de …
- Voilà un village. Vous êtes passês par ce village plusieurs fois. ► Voilà un village par où vous êtes passés plusieurs fois.
- Connaissez-vous le Péloponnèse? Je viens du Péloponnèse. ► Connaissez-vous le Péloponnèse d’où je viens?
Αυτό συμβαίνει επειδή κάποια ρήματα συνοδεύονται πάντα από μια πρόθεση όπως για παράδειγμα:
- passer par περνώ από … (κάπου)
- venir de (du, de la, de l’, des) έρχομαι από … (κάπου)