Le village où j’habite est très tranquille.
C’est une boutique où je fais mes courses.
La maison où je vis a deux étages.
Elle est venu me voir un jour où il neigeait.
Juillet est le mois où je prends mon congé de vacances.
Voilà un village par où vous êtes passés plusieurs fois.
Η αναφορική αντωνυμία Où αντικαθιστά τον τόπο ή τον χρόνο: όπου, που.
1. Le lieu τόπος
Για παράδειγμα:
- Le village où j’habite est très tranquille. Το χωριό όπου κατοικώ είναι πολύ ήσυχο.
- C’est une boutique où je fais mes courses. Είναι ένα μικρό μαγαζί όπου μου αρέσει να κάνω τα ψώνια μου.
- La maison où je vis a deux étages. Το σπίτι όπου μένω έχει δύο ορόφους.
- Elle habite à Paris où elle travaille comme ingénieur. Μένει στο Παρίσι όπου εργάζεται ως μηχανικός.
Attention!! Η θέση του μέσα στην πρόταση είναι μετά τον τόπο τον οποίο αντικαθιστά: Le village où j’habite est très tranquille.
Συχνά το συνοδεύουμε από τις προθέσεις par, de: Voilà un village par où vous êtes passés plusieurs fois. (passer par περνώ από) – Connaissez-vous le Péloponnèse d’où je viens? (venir de)
2. Le temps χρόνος
Για παράδειγμα:
- Elle est venu me voir un jour où il neigeait. Ήρθε να με δει μια μέρα που χιόνιζε.
- 2000 est l’année où ma fille est née. Το 2000 είναι η χρονιά που γεννήθηκε η κόρη μου.
- L’automne est l’époque où les feuilles des arbres tombent. Το φθινόπωρο είναι η εποχή που τα φύλλα των δέντρων πέφτουν.
- Juillet est le mois où je prends mon congé de vacances. Ο Ιούλιος είναι ομήνας που παίρνω την άδειά μου.
- Mardi est le jour où je ne travaille pas. Η Τρίτη είναι η μέρα που δεν εργάζομαι.
- Je suis arrivé au moment où tu partais. Ήρθα τη στιγμή που έφευγες.
Attention!! Όταν το où εκφράζει το χρόνο τότε πριν από αυτό θα υπάρχει μια λέξη που δηλώνει τη χρονική στιγμή:
le jour où | την μέρα που … |
l’année où | την χρονιά που … |
à l’époque où | την εποχή που |
le mois où | τον μήνα που |
au moment où | την στιγμή που |
à l’heure où | την ώρα που |