Ο χρόνος – L’expression du temps (1)

Επίπεδα:
A2, B1
Ο χρόνος – L’expression du temps (1)

Elle part pour son bureau, avant 8 heures.

Après le dîner, je prends un déssert.

Elle travaille à la banque depuis 20 ans.

Ça fait 4 semaines que je travaille dans cette société.

Ils se sont mariés, il y a 15 ans.

Je partirai dans six mois.

Hier, il a plu pendant deux heures.

Prenez ce médicament pendant trois jours.

Il a fait ses devoirs en deux heures.

J’ai travaillé de 8 heures du matin à 5 heures de l’après-midi.

Je serai absent jusqu’au 24 avril. 

Καθώς ο χρόνος κυλά, διάφορα γεγονότα συμβαίνουν, καθημερινά, με μεγαλύτερη ή μικρότερη διάρκεια. Πως μπορούμε όμως να την καθορίσουμε; Κάποιες προθέσειςχρονικά επιρρήματα, μας βοηθούν να τοποθετήσουμε τις πράξεις μας χρονικά.

1. Les basiques

Οι βασικές και απλές. Και οι δύο συνοδεύονται από ένα ουσιαστικό ή μια χρονική στιγμή:

avantπριν
aprèsμετά

Για παράδειγμα:

  • Elle part pour son bureau avant 8 heures. Φεύγει για το γραφείο της πριν τις 8.
  • Après le dîner je prends un déssert. Μετά το δείπνο, παίρνω ένα επιδόρπιο.

2. Pour indiquer la continuité

Αυτές που δηλώνουν τη συνέχεια ως την στιγμή που μιλάμε:

Περιγράφουν πράξεις οι οποίες ξεκίνησαν στο παρελθόν, και συνεχίζονται ως τη στιγμή που μιλάμε. Χρησιμοποιούνται με Ενεστώτα/Présent, εκτός και αν η φράση είναι στην άρνηση οπότε θα ακολουθήσει ο Passé Composé.

depuis + NOMεδώ και …, από … (Ακολουθεί ουσιαστικό που περιγράφει: μια χρονική περίοδο, μια ημερομηνία, ένα γεγονός)
il y a … que / ça fait … que + une phrase/un verbeείναι … που (Ακολουθεί μια φράση με ρήμα)

Για παράδειγμα:

  • Elle travaille à la banque depuis 20 ans.  Εργάζεται στην τράπεζα εδώ και 20 χρόνια.
  • Nous habitons dans cet appartement depuis le 15 avril 2000. Κατοικούμε σ’αυτό το διαμέρισμα από τις 12 Απριλίου του 2000.
  • Il est aveugle depuis sa naissance. Είναι τυφλός από τη γέννησή του. 
  • Je n’ai pas voyagé à l’étranger depuis 5 ans. Δεν έχω ταξιδέψει στο εξωτερικό εδώ και 5 χρόνια.
  • Il y a une heure que je t’attends. Είναι 1 ώρα που σε περιμένω.
  • Ça fait 4 semaines que je travaille dans cette société. Είναι 4 εβδομάδες που εργάζομαι σ’αυτή την εταιρεία.

3. Pour indiquer le moment

Αυτές που δηλώνουν στιγμή:

Περιγράφουν πράξεις οι οποίες είτε έγιναν σε συγκεκριμένη χρονική στιγμή στο παρελθόν ή θα γίνουν κάποια στιγμή στο μέλλον. Γι αυτό και οι χρόνοι που χρησιμοποιούμε είναι αντίστοιχα ο Passé Composé και ο Futur Simple.

il y a + NOMπριν 
dans + NOMσε, μετά από

Για παράδειγμα:

  • Ils se sont mariés, il y a 15 ans. Παντρεύτηκαν πριν από 15 χρόνια. (και συνεχίζει ακόμη)
  • Je partirai dans six mois. Θα φύγω σε δύο εβδομάδες. (δύο εβδομάδες μετά, από τη στιγμή που το ανακοινώνω)

4. Pour indiquer la durée

Αυτές που δηλώνουν διάρκεια:

Περιγράφουν πράξεις με συγκεκριμένη ή απαραίτητη διάρκεια στο παρόν, παρελθόν ή μέλλον.

pendantκατά τη διάρκεια … (συγκεκριμένη διάρκεια στο παρελθόν – χρόνος: Passé Composé, ή γενικά)
pourγια … (προβλεπόμενη διάρκεια στο μέλλον – χρόνος: Futur Simple
enσε …, μέσα σε … (χρόνος που απαιτείται για να ολοκληρωθεί μια πράξη, σε οποιαδήποτε χρονική στιγμή)

Για παράδειγμα:

  • Hier, il a plu pendant deux heures. Χθες έβρεξε για δύο ώρες.
  • J’ai fait des études pendant quatre ans. Σπούδασα για 4 χρόνια.
  • Je partirai pour une semaine. Θα φύγω για μία εβδομάδα.
  • Il a fait ses devoirs en deux heures. Έκανε τα μαθήματά του σε δύο ώρες.
  • Il fera le tour du monde en 80 jours. Θα κάνει το γύρο του κόσμου σε 80 μέρες.
  • Je mange une tarte aux pommes en 5 minutes. Τρώω μια μηλόπιτα μέσα σε 5 λεπτά.
  • Il fait très chaud pendant l’été. Κάνει πολύ ζέστη κατά τη διάρκεια του καλοκαιριού. (γενικά)
  • Prenez ce médicament pendant trois jours. Πάρτε αυτό το φάρμακο για τρεις μέρες (συνεχόμενες).

5. Autres indicateurs de temps

de (du) … à (au)από … έως … (η αρχή και το τέλος μιας πράξης)
jusqu’à (au, à la …)έως … (ορίζει το τέλος μιας πράξης)
pendant queενώ …, την ίδια στιγμή που … (παράλληλη πράξη)

Για παράδειγμα:

  • Hier, j’ai travaillé de 8 heures du matin à 5 heures de l’après-midi. Χθες δούλεψα από τις 8 το πρωï έως τις 5 το απόγευμα.
  • Je serai absent du 14 au 24 avril. Θ’απουσιάσω από τις 14 έως τις 24 Απριλίου.
  • J’ai travaillé jusqu’à 5 heures de l’après-midi. Δούλεψα έως τις 5 το απόγευμα.
  • Je serai absent jusqu’au 24 avrilΘ’απουσιάσω έως τις 24 Απριλίου.
  • Pendant que je fais mes devoirs tu regardes la télé. Ενώ κάνω τα μαθήματά μου βλέπεις τηλεόραση.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Quiz

Δοκιμάστε το όσες φορές θέλετε (διαφορετικές ερωτήσεις κάθε φορά).

1. Je suis marié ____ 10 ans.

 
 
 

2. Ils sont arrivés à  Athènes ____ 3 semaines.

 
 
 

3. Nous partirons ____ deux minutes.

 
 
 

4. Vous marchez tout droit, ____ la rue de l’église, puis vous tournez à  gauche.

 
 
 

5. ____ un mois ____il est absent.

 
 
 

6. Il peut lire un roman ____ un jour.

 
 
 

7. Hier, elle a travaillé ____ 8h du soir.

 
 
 

8. Nous allons déménager ____ 15 jours.

 
 
 

9. ____ 3 ans ____ il est parti de la Grèce.

 
 
 

10. Hier, ils regardaient la télé ____ des heures.

 
 
 

Question 1 of 10

Κατηγορίες

Ξέρετε τι πραγματικά απάντησε ο Μεταξάς στον Ιταλό πρέσβη?

Έχει μείνει στην ιστορία ότι όταν ο Ιταλός πρεσβευτής στις 3 η ώρα το πρωί παρέδωσε το τελεσίγραφο του Μουσιλίνι στον Ιωάννη Μεταξά, αυτός απάντησε μονολεκτικά: “Όχι”.

Αυτό δεν είναι ιστορικά ακριβές.

Θέλετε να μάθετε τι ακριβώς απάντησε ο Έλληνας πρωθυπουργός?

Χρησιμοποιούμε Cookies. Με την περιήγησή σας σ'αυτόν τον ιστότοπο αποδέχεστε την χρήση Cookies.