Μιλώντας για μας – Parler de soi

Επίπεδα:

“Από που είσαι;”, “Με τι ασχολείσαι;”, “Έχεις χόμπυ;”, “Ποιο είναι το τηλέφωνό σου;”

Αφού γίνουν οι απαραίτητες συστάσεις και “σπάσει ο πάγος”, θα “πιάσουμε την κουβέντα” για να γνωριστούμε καλύτερα.

Συνήθως ξεκινάμε από την καταγωγή μας και το μέρος όπου μένουμε:

Je suis:
  • Français/Française 
  • de Lyon από τη Λυόν 
  • né/née à Athènes γεννημένος,-η στην Αθήνα
  • de Strasbourg mais à présent j’habite à Berlin από το Στρασβούργο αλλά αυτό τον καιρό κατοικώ στο Βερολίνο.
J’habite κατοικώ:
  • à Paris/dans la banlieu de Paris στο Παρίσι/στα προάστια του Παρισιού
  • en banlieu στα προάστια
  • en ville/à la campagne στην πόλη/στην εξοχή
  • dans une maison/un appartement/un immeuble σ’ένα σπίτι/ένα διαμέρισμα/μια πολυκατοικία
  • 4, rue de la Seine (mon adresse)

Η ηλικία, αποτελεί κι αυτή μια σημαντική πληροφορία, με την προϋπόθεση ότι κανένας από τους συνομιλητές δεν έρχεται σε δύσκολη θέση:

J’ ai:

Στη συνέχεια, η κουβέντα θα περιστραφεί γύρω από τις ασχολίες μας. Ανάλογα με την ηλικία μας, αυτές είναι το σχολείο, οι σπουδές ή η εργασία:

Je suis:
  • élève, collégien/-ne, lycéen/-ne  μαθητής,-ήτρια, δημοτικού, γυμνασίου, λυκείου
  • en sixième πάω έκτη/en classe de troisième είμαι στην τρίτη τάξη
  • étudiant en Droit φοιτητής της Νομικής
  • étudiante de Littérature φοιτήτρια της Λογοτεχνίας
  • architecte αρχιτέκτονας
  • employé,-e à la banque nationale de …  υπάλληλος στην εθνική τράπεζα …
Je parle:
  • des langues étrangères ξένες γλώσσες
  • plusieurs langues πολλές γλώσσες
  • anglais, français, allemand … etc. αγγλικά, γαλλικά, γερμανικά … κ.τ.λ
Je fais des études σπουδάζω
  • de médecine ιατρική
  • de lettres modernes
  • de chimie χημεία
J’ai:
  • un baccalauréat général (un bac) απολυτύριο λυκείου
  • un brévet de technicien δίπλωμα τεχνικού
  • un diplôme d’ingénieur δίπλωμα μηχανικού
Je suis titulaire de/d’ Έχω τίτλο/πτυχίο:
  • une licence πανεπιστημιακών σπουδών πρώτου κύκλου (Περιλάμβάνει 3 χρόνια σπουδών μετά το baccalauréat και μας επιτρέπει να εργαστούμε.)
  • un diplôme universitaire πανεπιστημιακού διπλώματος
  • un diplôme d’infirmier νοσοκόμου.
  • un master (Περιλάμβάνει 2 χρόνια σπουδών μετά τη licence.)
J’ai fait un master, un doctorat: 
  • en droit στη νομική
  • en sciences στις επιστήμες
  • en médecine στην ιατρική
  • en philosophie στη φιλοσοφία
  • en informatique στην πληροφορική
Je travaille εργάζομαι:
  • comme professeur σαν καθηγητής, -ήτρια.
  • comme secrétaire σαν γραμματέας

Επίσης σημαντική είναι και η οικογενειακή μας κατάσταση -ιδίως για τους ελεύθερους- αφού πολλά μπορούν να προκύψουν από μια καινούρια γνωριμία:

Je suis:
  • marié/-e, célibataire, divorcé/-e παντρεμένος,-νη, ανύπαντρος,-η, χωρισμένος,-η
  • un/une enfant unique μοναχοπαίδι
  • l’aîné/-e πρωτότοκος,-η, le cadet/la cadette τελευταίος,-α
J’ai:
  • des enfants παιδιά
  • une grande famille μεγάλη οικογένεια.
  • des sœurs et des frères αδέρφια

Τέλος, για να χαλαρώσουμε, έρχεται η σειρά των χόμπυ και των προτιμήσεωνμας:

J’aime Μου αρέσει/Αγαπώ:
  • (beaucoup/trop) le cinéma, la musique, la lecture, etc (πολύ/πάρα πολύ) το σινεμά, η μουσική, το διάβασμα, κ.τ.λ.
  • les animaux τα ζώα
  • être sur Internet να είμαι στο ίντερνετ
  • les films policiers, les films d’aventure … οι αστυνομικές ταινίες, οι ταινίες περιπέτειας …
  • voyager να ταξιδεύω
Pendant mon temps libre/Quand j’ai du temps libre Στον ελεύθερο χρόνο μου/Όταν έχω ελεύθερο χρόνο: 
  • je fais des sports κάνω σπορ
  • je joue de la guitare παίζω κιθάρα
  • je pratique mes hobbies εξασκώ τα χόμπυ μου
  • je vais au cinéma πηγαίνω σινεμά
  • je lis des romans διαβάζω μυθιστορήματα
  • je sors avec des amis βγαίνω με φίλους

Αν οι καινούριες γνωριμίες ήταν ενδιαφέρουσες, μην ξεχάσετε ν’ανταλλάξετε τηλέφωνα, σταθερά ή κινητά ή … και τα δύο:

  • Mon numéro de téléphone est …  et mon numéro de portable est …

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Ξέρετε τι πραγματικά απάντησε ο Μεταξάς στον Ιταλό πρέσβη?

Έχει μείνει στην ιστορία ότι όταν ο Ιταλός πρεσβευτής στις 3 η ώρα το πρωί παρέδωσε το τελεσίγραφο του Μουσιλίνι στον Ιωάννη Μεταξά, αυτός απάντησε μονολεκτικά: “Όχι”.

Αυτό δεν είναι ιστορικά ακριβές.

Θέλετε να μάθετε τι ακριβώς απάντησε ο Έλληνας πρωθυπουργός?

Χρησιμοποιούμε Cookies. Με την περιήγησή σας σ'αυτόν τον ιστότοπο αποδέχεστε την χρήση Cookies.