“Από που είσαι;”, “Με τι ασχολείσαι;”, “Έχεις χόμπυ;”, “Ποιο είναι το τηλέφωνό σου;”
Αφού γίνουν οι απαραίτητες συστάσεις και “σπάσει ο πάγος”, θα “πιάσουμε την κουβέντα” για να γνωριστούμε καλύτερα.
Συνήθως ξεκινάμε από την καταγωγή μας και το μέρος όπου μένουμε:
Je suis:
- Français/Française
- de Lyon από τη Λυόν
- né/née à Athènes γεννημένος,-η στην Αθήνα
- de Strasbourg mais à présent j’habite à Berlin από το Στρασβούργο αλλά αυτό τον καιρό κατοικώ στο Βερολίνο.
J’habite κατοικώ:
- à Paris/dans la banlieu de Paris στο Παρίσι/στα προάστια του Παρισιού
- en banlieu στα προάστια
- en ville/à la campagne στην πόλη/στην εξοχή
- dans une maison/un appartement/un immeuble σ’ένα σπίτι/ένα διαμέρισμα/μια πολυκατοικία
- 4, rue de la Seine (mon adresse)
Η ηλικία, αποτελεί κι αυτή μια σημαντική πληροφορία, με την προϋπόθεση ότι κανένας από τους συνομιλητές δεν έρχεται σε δύσκολη θέση:
J’ ai:
- (…) ans Είμαι (…) χρονών
Στη συνέχεια, η κουβέντα θα περιστραφεί γύρω από τις ασχολίες μας. Ανάλογα με την ηλικία μας, αυτές είναι το σχολείο, οι σπουδές ή η εργασία:
Je suis:
- élève, collégien/-ne, lycéen/-ne μαθητής,-ήτρια, δημοτικού, γυμνασίου, λυκείου
- en sixième πάω έκτη/en classe de troisième είμαι στην τρίτη τάξη
- étudiant en Droit φοιτητής της Νομικής
- étudiante de Littérature φοιτήτρια της Λογοτεχνίας
- architecte αρχιτέκτονας
- employé,-e à la banque nationale de … υπάλληλος στην εθνική τράπεζα …
Je parle:
- des langues étrangères ξένες γλώσσες
- plusieurs langues πολλές γλώσσες
- anglais, français, allemand … etc. αγγλικά, γαλλικά, γερμανικά … κ.τ.λ
Je fais des études σπουδάζω:
- de médecine ιατρική
- de lettres modernes
- de chimie χημεία
J’ai:
- un baccalauréat général (un bac) απολυτύριο λυκείου
- un brévet de technicien δίπλωμα τεχνικού
- un diplôme d’ingénieur δίπλωμα μηχανικού
Je suis titulaire de/d’ Έχω τίτλο/πτυχίο:
- une licence πανεπιστημιακών σπουδών πρώτου κύκλου (Περιλάμβάνει 3 χρόνια σπουδών μετά το baccalauréat και μας επιτρέπει να εργαστούμε.)
- un diplôme universitaire πανεπιστημιακού διπλώματος
- un diplôme d’infirmier νοσοκόμου.
- un master (Περιλάμβάνει 2 χρόνια σπουδών μετά τη licence.)
J’ai fait un master, un doctorat:
- en droit στη νομική
- en sciences στις επιστήμες
- en médecine στην ιατρική
- en philosophie στη φιλοσοφία
- en informatique στην πληροφορική
Je travaille εργάζομαι:
- comme professeur σαν καθηγητής, -ήτρια.
- comme secrétaire σαν γραμματέας
Επίσης σημαντική είναι και η οικογενειακή μας κατάσταση -ιδίως για τους ελεύθερους- αφού πολλά μπορούν να προκύψουν από μια καινούρια γνωριμία:
Je suis:
- marié/-e, célibataire, divorcé/-e παντρεμένος,-νη, ανύπαντρος,-η, χωρισμένος,-η
- un/une enfant unique μοναχοπαίδι
- l’aîné/-e πρωτότοκος,-η, le cadet/la cadette τελευταίος,-α
J’ai:
- des enfants παιδιά
- une grande famille μεγάλη οικογένεια.
- des sœurs et des frères αδέρφια
Τέλος, για να χαλαρώσουμε, έρχεται η σειρά των χόμπυ και των προτιμήσεωνμας:
J’aime Μου αρέσει/Αγαπώ:
- (beaucoup/trop) le cinéma, la musique, la lecture, etc. (πολύ/πάρα πολύ) το σινεμά, η μουσική, το διάβασμα, κ.τ.λ.
- les animaux τα ζώα
- être sur Internet να είμαι στο ίντερνετ
- les films policiers, les films d’aventure … οι αστυνομικές ταινίες, οι ταινίες περιπέτειας …
- voyager να ταξιδεύω
Pendant mon temps libre/Quand j’ai du temps libre Στον ελεύθερο χρόνο μου/Όταν έχω ελεύθερο χρόνο:
- je fais des sports κάνω σπορ
- je joue de la guitare παίζω κιθάρα
- je pratique mes hobbies εξασκώ τα χόμπυ μου
- je vais au cinéma πηγαίνω σινεμά
- je lis des romans διαβάζω μυθιστορήματα
- je sors avec des amis βγαίνω με φίλους
Αν οι καινούριες γνωριμίες ήταν ενδιαφέρουσες, μην ξεχάσετε ν’ανταλλάξετε τηλέφωνα, σταθερά ή κινητά ή … και τα δύο:
- Mon numéro de téléphone est … et mon numéro de portable est …