1. L’Internet

- une appli(cation)
- un blog
- un site σάιτ
- un lien ο σύνδεσμος
- le lien ne marche pas ο σύνδεσμος δεν λειτουργεί
- une adresse électronique μια ηλεκτρονική διεύθυνση
- la messagerie électronique ηλεκτρονική αλληλογραφία
- la boîte à réception η εισερχόμενη αλληλογραφία
- un courriel / un email ένα ηλεκτρονικό μήνυμα / ένα email
- une pièce jointe συνημμένo
- un mot de passe ένας κωδικός πρόσβασης, password
- les données personnelles τα προσωπικά δεδομένα
- un réseau social / les réseaux sociaux μέσο κοινωνικής δικτύωσης
- un fichier ένα αρχείο
- télécharger “κατεβάζω” (un document / une vidéo … )
- naviguer sur internet πλοηγούμαι/σερφάρω στο διαδίκτυο
- se connecter à (Facebook) συνδέομαι σε / être connecté(e) à είμαι συνδεδεμένος,-η με
- la connexion σύνδεση – avoir une bonne ≠ mauvaise connexion
- accéder à un site έχω πρόσβαση σ’ένα σάιτ
- faire une visioconférence κάνω τηλεδιάσκεψη
2. Les outils technologiques
- un outil technologique ένα τεχνολογικό εργαλείο
- un (téléphone) fixe σταθερό
- un (téléphone) portable κινητό
- un téléphone intelligent / un smartphone
- un selfie
- un ordinateur ένας υπολογιστής
- une tablette ένα τάμπλετ
- une montre intelligente ένα έξυπνο ρολόι
Attention!! Σε ό,τι αφορά το κινητό, σε κάποια γαλλόφωνα μέρη, θα το ακούσουμε κι αλλιώς:
- le portable, le mobile (en France)
- le natel (en Swisse)
- le GSM (en Belgique et au Luxembourg)
3. Le portable
a. Les opérations téléphoniques η τηλεφωνική επικοινωνία

| décrocher ≠ raccrocher | απαντώ/ανοίγω την συνομιλία) ≠ κλείνω την συνομιλία |
| contacter quelqu’un (par téléhone) | επικοινωνώ με κάποιον (τηλεφωνικά) |
| téléphoner | τηλεφωνώ |
| appeler quelqu’un au téléphone | τηλεφωνώ σε κάποιον / καλώ κάποιον |
| passer un coup de fil | κάνω ένα τηλεφώνημα |
| rappeler quelqu’un | ξανά καλώ κάποιον |
| répondre au téléphone | απαντώ στο τηλέφωνο |
| parler au téléphone | μιλάω στο τηλέφωνο |
Attention!! Πως “Άνοίγουμε” και “κλείνουμε” τις ηλεκτρονικές συσκευές στα γαλλικά;
| allumer (le téléphone, l’ordinateur) ανοίγω το κινητό, το θέτω σε λειτουργία | Le matin vous allumez votre mobile. Το πρωί ανοίγετε το κινητό σας. |
| éteindre (le téléphone, l’ordinateur) κλείνω το κινητό, το θέτω εκτός λειτουργίας | Le soir, avant de dormir, vous éteignez votre mobile. Το βράδυ, πριν κοιμηθείτε, κλείνετε το κινητό σας. |
b. Les fonctions d’un portable
- une fonction λειτουργία
- le renvoi d’appel εκτροπή κλίσης
- faire un renvoi d’appel du fixe vers son portable κάνω εκτροπή από το κινητό προς στο σταθερό
- le répertoire κατάλογος
- le réveil ξυπνητήρι
- mettre en mode vibreur θέτω σε λειτουργία δόνησης ≠ mettre en mode silencieux θέτω σε σίγαση
- Pendant une réunion, on met son portable en mode silencieux. Κατά τη διάρκεια μιας συνάντησης/συνεδρίασης, βάζουμε το κινητό μας σε αθόρυβη λειτουργία.
- sonner χτυπώ, κουδουνίζω – la sonnerie
- le portable sonne
- envoyer στέλνω – recevoir λαμβάνω – écrire γράφω
- un message
- un texto / un SMS
- joindre / localiser une personne επικοινωνώ/ εντοπίζω ένα άτομο
- être joignable είμαι διαθέσιμος / μπορεί να επικοινωνήσει κανείς μαζί μου
- Les services mobiles οι υπηρεσίες
- une boutique de téléphonie mobile κατάστημα κινητής τηλεφωνίας
- un opérateur téléphonique πάροχος
- prendre un abonnement chez un opérateur téléphonique – un abonnement συνδρομή
- un forfait (prépayé) ένα (προπληρωμένο) συμβόλαιο/κάρτα
- recharger son forfait “φορτώνω” την κάρτα
4. Les parties d’un portable/d’un ordinateur

Τα μέρη ενός κινητού/ενός υπολογιστή
- les touches (une) πλήκτρα
- l’écran / un écran tactile οθόνη/οθόνη αφής
- le clavier πληκτρολόγιο
- le chargeur φορτιστής
- charger la batterie φορτίζω τη μπαταρία
- la caméra
- la carte (SIM)
- la clé USB
- la batterie μπαταρία
- la souris ποντίκι
- la carte mémoire κάρτα μνήμης
- le disque dur σκληρός δίσκος
- le kit mains libres (συσκευή για να έχουμε τα χέρια μας ελεύθερα)
- un microphone / un micro μικρόφωνο
- une oreillette / un casque / des écouteurs (un) ακουστικά
- le blue tooth
- l’imprimante (une) εκτυπωτής – imprimer εκτυπώνω