Tu as quel âge?
Quel âge as-tu?
J’ai quarante ans.
Vous le dites votre âge, vous?
Εσείς, λέτε την ηλικία σας;
Εάν ναι, χρειάζεται ιδιαίτερη προσοχή! Όχι στα χρόνια που θα πείτε, αλλά στο ρήμα που θα χρησιμοποιήσετε!
Quel âge as-tu? J’ai … ans
Σε αντίθεση με τα ελληνικά που λέμε: “Πόσο χρονών είσαι;” (χρησιμοποιώντας το “είμαι”), στα γαλλικά θα πούμε: “Τι ηλικία έχεις;” (δηλαδή, με το ρήμα: avoir)
Για παράδειγμα:
- J’ai dix ans. Είμαι 10 χρονών.
- J’ai quatorze ans. Είμαι 14 χρονών.
Quel âge a-t-il/elle? Πόσο χρονών είναι;
Για παράδειγμα:
- Il a quarante ans. Είναι 40 χρονών.
- Elle a trente-quatre ans. Είναι 34 χρονών.
Quel âge avez-vous? Πόσο χρονών είστε;
Για τον πληθυντικό ή πληθυντικό ευγενείας.
Για παράδειγμα:
- J’ai 40 ans.
- Nous avons 34 et 40 ans.
Και λίγο διαφορετικά:
Tu as quel âge? | Vous avez quel âge? | J’ai … ans |
Quel est ton âge? | Quel est votre âge? | J’ai … ans |
Ton âge? | Votre âge? | J’ai … ans |