Οι αναφορικές αντωνυμίες – Les pronoms relatifs

Επίπεδα:
A2, B1
Οι αναφορικές αντωνυμίες – Les pronoms relatifs

Ο οποίος, η οποία, του οποίου, τον οποίο … κτλ.

Τις χρησιμοποιούμε για να ενώσουμε προτάσεις μετάξύ τους χωρίς να επαναλάβουμε κάποια λέξη που έχουμε ήδη αναφέρει. Η πρόταση που ξεκινά με την αναφορική αντωνυμία λέγεται δευτερεύουσα αναφορική proposition relative.

Με τις αναφορικές αντωνυμίες μπορούμε ν’αντικαταστήσουμε ένα ουσιαστικό ή μια αντωνυμία.

Ας τις δούμε, στα γρήγορα, και στα γαλλικά:

Blanche-Neige qui était la fille d’un roi et dont la mère est morte, en la mettant au monde, vivait dans un grand palais.

La  nouvelle femme que son père a épousée, était belle mais méchante et orgueilleuse. Elle avait un miroir magique avec lequel elle parlait chaque jour:

“Miroir, miroir! Dis-moi,

Qui est la femme la plus jolie dans le royaume je vis?”

Η Χιονάτη η οποία ήταν κόρη ενός βασιλιά και της οποίας η μητέρα πέθανε, φέρνοντας την στον κόσμο, ζούσε σ’ένα μεγάλο παλάτι.

Η καινούρια γυναίκα την οποία  παντρεύτηκε ο πατέρας της, ήταν όμορφη αλλά κακιά και εγωïστρια. Είχε ένα μαγικό καθρέφτη με τον οποίο μιλούσε κάθε μέρα:

“Καθρέφτη, καθρεφτάκι μου! Πες μου, που σε κοιτώ

Ποια είναι η ομορφότερη στο βασίλειο όπου ζω;”

Στα γαλλικά θα τις χωρίσουμε σε δύο κατηγορίες: τις απλές/simples και τις σύνθετες/composés.

Ας δούμε λοιπόν τώρα την κάθε κατηγορία ξεχωριστά και πιο αναλυτικά, κλικίζοντας τους παρακάτω συνδέσμους:

a) Les pronoms relatifs simples:

b) Les pronoms relatifs composés:

  • lequel
  • duquel
  • auquel

Ξέρετε τι πραγματικά απάντησε ο Μεταξάς στον Ιταλό πρέσβη?

Έχει μείνει στην ιστορία ότι όταν ο Ιταλός πρεσβευτής στις 3 η ώρα το πρωί παρέδωσε το τελεσίγραφο του Μουσιλίνι στον Ιωάννη Μεταξά, αυτός απάντησε μονολεκτικά: “Όχι”.

Αυτό δεν είναι ιστορικά ακριβές.

Θέλετε να μάθετε τι ακριβώς απάντησε ο Έλληνας πρωθυπουργός?

Χρησιμοποιούμε Cookies. Με την περιήγησή σας σ'αυτόν τον ιστότοπο αποδέχεστε την χρήση Cookies.