“De” αντί για “des”?

Επίπεδα:
B1, B2
“De” αντί για “des”?

des jardins

de beaux jardins

les cahiers de mes frères

une tasse de café

les livres de ces élèves

beaucoup de stylos

un billet de train

Συχνά, για να συνοδεύσουμε ένα ουσιαστικό, θα χρειαστεί να διαλέξουμε ανάμεσα στο άρθρο des και την πρόθεση de. Πότε συμβαίνει αυτό;

Ας δούμε λοιπόν τις πιο συνηθισμένες περιπτώσεις όπου η πρόθεση de / d’ παίρνει τη θέση του άρθρου:

1. Στην άρνηση

Όταν το ρήμα βρίσκεται στον αρνητικό τύπο τότε τα αόριστα άρθρα: un, une, des καθώς και τα μεριστικά: du, de la, de l’, des μετατρέπονται σε de.

Για παράδειγμα:

  • Je mange de la salade. Τρώω σαλάτα. Je ne mange pas de salade. Δεν τρώω σαλάτα.
  • Nous avons une voiture. Έχουμε ένα αυτοκίνητο. Nous n’avons pas de voiture. Δεν έχουμε αυτοκίνητο.
  • Elle a de la patience. Έχει υπομονή. Elle n’a pas de patience. Δεν έχει υπομονή.

2. Όταν ένα ουσιαστιακό προσδιορίζει ένα άλλο ουσιαστικό / complément de nom

Για παράδειγμα:

  • un billet d’avion αεροπορικό εισιτήριο
  • une carte de bibliothèque μια κάρτα βιβλιοθήκης
  • une robe de soirée βραδυνό φόρεμα

3. Μετά από ένα ποσοτικό επίρρημα ή ποσοτική έκραση

Για παράδειγμα:

  • beaucoup de stylos πολλά στυλό
  • peu de livres λίγα βιβλία
  • assez de légumes αρκετά λαχανικά
  • un verre de vin ένα ποτήρι κρασί
  • une tasse de café ένα φλιτζάνι καφέ
  • une assiette de frites ένα πιάτο τηγανιτές πατάτες

4. Πριν από ένα επίθετο που συνοδεύει το ουσιαστικό:

Όταν μεταξύ του αόριστου άρθρου des και του ουσιαστικού που το συνοδεύει υπάρχει επίθετο: κτητικό: ( mon, ton, ses …), δεικτικό: (ce, cette, …), κοσμητικό: (beau, joli, grand, bon … ), τότε το des μετατρέπεται σε de.

Για παράδειγμα:

  • (des élèves) – de bons élèves καλοί μαθητές
  • (des maisons) – de grandes maisons μεγάλα σπίτια
  • (des jardins ) – de beaux jardins όμορφοι κήποι
  • (les livres des élèves) – les livres de ces élèves τα βιβλία αυτών των μαθητών
  • (les cahiers des frères) – les cahiers de mes frères τα τετράδια των αδελφών μου

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Ξέρετε τι πραγματικά απάντησε ο Μεταξάς στον Ιταλό πρέσβη?

Έχει μείνει στην ιστορία ότι όταν ο Ιταλός πρεσβευτής στις 3 η ώρα το πρωί παρέδωσε το τελεσίγραφο του Μουσιλίνι στον Ιωάννη Μεταξά, αυτός απάντησε μονολεκτικά: “Όχι”.

Αυτό δεν είναι ιστορικά ακριβές.

Θέλετε να μάθετε τι ακριβώς απάντησε ο Έλληνας πρωθυπουργός?

Χρησιμοποιούμε Cookies. Με την περιήγησή σας σ'αυτόν τον ιστότοπο αποδέχεστε την χρήση Cookies.