Περιμένοντας … τον Άγιο Βασίλη
Καθώς οι γιορτές των Χριστουγέννων κορυφώνονται, μικροί και μεγάλοι περιμένουν τον ερχομό του Αη-Βασίλη, φορτωμένου με δώρα. Για τους Βορειοευρωπαίους, έρχεται τη μέρα των Χριστουγέννων ενώ για τους Έλληνες, την Πρωτοχρονιά:
Avant, en France, c’était Saint Nicolas, un évêque d’origine germanique, qui arrivait le 6
décembre pour apporter des cadeaux aux enfants. Il voyageait sur le dos d’un âne, glissait dans les cheminées et laissait ses cadeaux, seulememt aux enfants sages.
Aujourd’hui, c’est le Père Noël (Santa Claus)! Une tradition importée de l’Amérique, au début du 20e siècle. C’est un gros bonhomme avec une longue barbe et des moustaches blancs, qui vit au Pôle Nord.
Pendant toute l’année, à l’aide des lutins, il fabrique, dans son atelier, des jouets. Le 25 décembre, habillé d’un costume rouge, d’un bonnet rouge et des bottes noires, il voyage dans un traineau tiré par des rennes. Il glisse, lui aussi, dans les cheminées avec sa hotte marron, et distribue des cadeaux.
“Petit Papa Noël …
Avec tes jouets par milliers
N’oublie pas mon petit soulier.”
- un évêque επίσκοπος
- apporter φέρνω
- le dos d’un âne πλάτη του γαïδουριού
- glisser γλιστρώ
- laisser αφήνω
- sage φρόνιμος / un enfant sage
- le Père Noël / Papa Noël Άγιος Βασίλης
- l’atelier (du Père Noël) το εργαστήρι
- le lutin το ξωτικό
- un bonhomme καλός κι ευγενικός άνθρωπος
- une barbe γενειάδα
- vit (v. vivre) ζω
- à l’aide de με τη βοήθεια
- le Pôle Nord Βόρειος Πόλος
- un bonnet σκουφί
- le traineau το έλκηθρο
- la hotte du Père Noël / le grand sac à dos ο σάκος του Αη-Βασίλη
- les rennes (un) τάρανδοι
- tirer τραβώ, σέρνω
- distribuer μοιράζω
- la cheminée η καμινάδα
- la veille du Nouvel An Παραμονή Πρωτοχρονιάς
- le Jour de l’An η Πρωτοχρονιά