Pocahontas, l’air du vent

Επίπεδα:
Pocahontas, l’air du vent

Το φύσημα του ανέμου!

Τραγουδάει η ινδιάνα Pocahontas, στην ομώνυμη ταινία του Disney (1995). Η ηρωίδα και οι περιπέτειές της είναι εμπνευσμένες από ένα ιστορικό πρόσωπο, την Matoaka, Amonute, Pocahontas, αμερικανοïνδιάνα, η οποία γεννήθηκε γύρω στα 1519, στη Βιρτζίνια, και πέθανε το 1617, κόρη του αρχηγού των συνομοσπονδιακών φυλών Powhatans. Pocahontas, ήταν το χαïδευτικό της και σήμαινε “Απελευθερωμένη”, αυτή που χαίρεται με πάθος τη ζωή, χωρίς να υπακούει σε κανόνες. Σύντροφός της, ο John Rolfe, (όπως και στην ταινία Pocahontas ΙΙ) .

Ακούστε το τραγούδι εδώ ή αν θέλετε να διαβάζετε συγχρόνως και τα λόγια εδώ, χρησιμοποιώντας και το παρακάτω λεξιλόγιο:

croire πιστεύω, employer χρησιμοποιώ, les yeux μάτια, appartenir ανήκω, porter le nom φέρω το όνομα, ressembler μοιάζω, que si παρά μόνο ανla façon τρόπος, marcher περπατώ, les pas βήματα, au fond de στο βάθος, mourir (meurt) πεθαίνω, les pleurs δάκρυα, le petit jour ξημέρωμα, chanter τραγουδώ, le chant/la chanson τραγούδιla sœur αδελφή, la fille κόρη, tourner γυρίζω/στριφογυρίζω, au fil de jours συνέχεια, trôner επιβάλλομαι, κυριαρχώ, impérial  αυτοκρατορικός, rêver ονειρεύομαι, ignorer αγνοώ, le chœur χορωδία, peindre

Με μοναδικό τρόπο, η “αφελής και απολίτιστη”/“l’ignorante sauvage” Pocahontas περιγράφει στον “πολιτισμένο κατακτητή” , John Smith την φύση, όπου:

Pocahontas

la terre η γη  (που δεν είναι μόνο ένα χαλί από σκόνη/un tapris de poussière),

la pierre πέτρα,

les fleurs (la) λουλούδια,

la montagne βουνό,

la fôret δάσος

le fruit φρούτο, καρπός

les rivières (la) ποτάμι,

le torrent, χείμαρρος, 

le nuageσύννεφο

l’air (un) αέρας, le vent άνεμος,

l’oiseau (un) πουλί,

le chat sauvage, αγριόγατα,

le loup λύκος

la loutre ενυδρίδα,

le héron ερωδιός,

le sycomore σφένδαμος, ψευδοπλάτανος,

l’aigle royal (un) βασιλικός αετός, 

έχουν ζωή/une vie, πνεύμα/un esprit και καρδιά/un cœur. Ό,τι δεν μοιάζει στον άνθρωπο/l’homme, δεν είναι ξένο/étranger αλλά μόνο διαφορετικό/différent.

Η γη προσφέρει τους θησαυρούς της, τα μυστήριά της, η ευτυχία κοντά στη φύση δεν έχει τιμή:

La terre offre ses trésors, ses mystères, le bonheur ici (dans la nature) n’a pas de prix.

Ας τρέξουμε, λοιπόν, στα δάση γεμάτα από χρυσαφένιο φως, ας μοιραστούμε τους ώριμους καρπούς της ζωής:

Courons dans les fôrets d’or et de lumière, partageons- nous les fruits mûrs de la vie.

Όλα τα δημιουργήματα της φύσης είναι μέρους του αιώνιου κύκλου της ζωής:

Toutes les créatures de la nature font partie du cercle infini de la vie,

έχουν ανάγκη από καθαρό αέρα για να ζήσουν:

ils ont besoin d’air pur pour vivre

και καμμιά σημασία δεν έχει το χρώμα της επιδερμίδας τους:

 et peu importe la couleur de leur peau.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Ξέρετε τι πραγματικά απάντησε ο Μεταξάς στον Ιταλό πρέσβη?

Έχει μείνει στην ιστορία ότι όταν ο Ιταλός πρεσβευτής στις 3 η ώρα το πρωί παρέδωσε το τελεσίγραφο του Μουσιλίνι στον Ιωάννη Μεταξά, αυτός απάντησε μονολεκτικά: “Όχι”.

Αυτό δεν είναι ιστορικά ακριβές.

Θέλετε να μάθετε τι ακριβώς απάντησε ο Έλληνας πρωθυπουργός?

Χρησιμοποιούμε Cookies. Με την περιήγησή σας σ'αυτόν τον ιστότοπο αποδέχεστε την χρήση Cookies.