Je lui parle.
Vous lui écrivez une lettre.
Le professeur leur explique les exercices.
Vous leur répondez.
1. Les pronoms
Είναι κοινές και για το αρσενικό και το θηλυκό γένος.
| Singulier (masculin, féminin) | Pluriel (masculin, féminin) |
|---|---|
| lui του, της | leur τους |
2. L’Emploi
Αντικαθιστούν μόνο πρόσωπα τα οποία είναι αντικείμενα σ’ένα ρήμα που συνοδεύεται από την πρόθεση à (au, à la, à l’, aux). Τα ρήματα που συνοδεύονται από την πρόθεση à (σε) δηλώνουν επικοινωνία/la communication. Είναι όπως ακριβώς και στα ελληνικά: τηλεφωνώ σε, μιλώ σε, λέω σε … κτλ. (Μεταξύ των δύο γλωσσών υπάρχει αντιστοιχία)
Για παράδειγμα:
| Je parle à Marie. | Je lui parle. |
| Je parle à Georges. | Je lui parle. |
| Je parle au garçon / à la fille. | Je lui parle. |
| Je parle à Georges et à Marie. | Je leur parle. |
| Je parle au garçon et à la fille. | Je leur parle. |
Quelques verbes de communication avec À: parler μιλώ, téléphoner τηλεφωνώ, raconter διηγούμαι, dire λέω, demander ρωτάω, répondre απαντώ, expliquer εξηγώ, écrire γράφω, envoyer στέλνω, donner δίνω, sourire χαμογελώ, offrir προσφέρω.
3. La place
| 1. au Présent: AVANT le VERBE | Forme affirmative: – Je parle à Marie. Je lui parle. Forme négative: – Je ne parle pas à Marie. Je ne lui parle pas. Forme interrogative: – Est-ce que tu parles à Marie? Est-ce que tu lui parles? – Tu parles à Marie? Tu lui parles? – Parles-tu à Marie? Lui parles-tu? |
| 2. au Passé Composé: AVANT l’auxiliaire AVOIR | Forme affirmative: – J’ai parlé à Marie. Je lui ai parlé. Forme négative: – Je n’ai pas parlé à Marie. Je ne lui ai pas parlé. Forme interrogative: – Est-ce que tu as parlé à Marie? Est-ce que tu lui as parlé? – Tu as parlé à Marie? Tu lui as parlé? – As-tu parlé à Marie? Lui as-tu parlé? |
| 3. un verbe et un INFINITIF: AVANT l’INFINITIF | Forme affirmative: – Je vais parler à Marie. Je vais lui parler. Forme négative: – Je ne vais pas parler à Marie. Je ne vais pas lui parler. Forme interrogative: – Est-ce que tu vas parler à Marie? Est-ce que tu vas lui parler? – Tu vas parler à Marie? Tu vas lui parler? – Vas-tu parler à Marie? Vas-tu lui parler? |
4. Quelques cas particuliers
Σε κάποιες περιπτώσεις δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα lui, leur και στην θέση τους θα μπουν τα pronoms toniques.
| a. Με τα ρήματα: | Για παράδειγμα: |
|---|---|
| être à ανήκω | Le stylo est à Paul. Le stylo est à lui. |
| penser à, songer à σκέφτομαι | Nous pensons à nos amis. Nous pensons à eux. |
| tenir à αγαπώ | Je tiens à ma mère. Je tiens à elle. |
| b. Με τα verbes pronominaux που συνοδεύονται από την πρόθεση à: | Για παράδειγμα: |
|---|---|
| s’intéresser à ενδιαφέρομαι για | Tu t’intéresses à tes amies. Tu t’intéresses à elles. |
| s’adresser à απευθύνομαι σε | Je m’adresse à l’employé. Je m’adresse à lui. |
| c. Με άλλες προθέσεις: de για, pour για, sans χωρίς, avec με … | Για παράδειγμα: |
|---|---|
| Tu parles de tes amies. | Tu parles d’elles. |
| Je travaille pour mes enfants. | Je travaille pour eux. |
| Nous partons sans Marie et Sylvie. | Nous partons sans elles. |
| Tu voyages avec ton père. | Tu voyages avec lui. |
Attention!! Δεν πρέπει να μπερδεύουμε το leur προσωπική αντωνυμία με τα leur/leurs: adjectifs possessifs κτητικά επίθετα
Για παράδειγμα:
- Elles parlent à leurs enfants. Μιλούν στα παιδιά τους. Ils leur parlent. Τους μιλούν.
- Ils téléphonent à leur fils. Τηλεφωνούν στο γιο τους. Ils lui téléphonent. Του τηλεφωνούν.