Και τα δύο σημαίνουν πολύ/πολλά/πολλοί/πολλές όμως έχουν μια σημαντική διαφορά που δεν την έχουμε στη γλώσσα μας και γι’ αυτό συχνά γίνεται λάθος χρήση των αντίστοιχων αγγλικών λέξεων.
Στα Ελληνικά θα χρησιμοποιήσουμε το ίδιο (ή τουλάχιστον μας φαίνεται το ίδιο) πολλοί και πολύ στις δύο παρακάτω περιπτώσεις: α. “ήταν πολλοί άνθρωποι στο πάρτυ” και β. “έβαλες πάρα πολύ ζάχαρη στον καφέ”.
Όμως:
στα Αγγλικά θα χρησιμοποιήσουμε το many για κάτι που μετριέται με το κομμάτι ενώ θα χρησιμοποιήσουμε το much για κάτι που δεν μετριέται με το κομμάτι.
there were many people at the party, αλλά θα πρέπει να πούμε
you put too much sugar in the coffee.
Προσοχή γιατί αν έχουμε κάτι που δεν μετριέται με το κομμάτι αλλά στην συγκεκριμένη περίπτωση το μετράμε με κάποιες άλλες μονάδες π.χ. ώρες, κιλά, μέτρα κλπ, θα χρησιμοποιήσουμε το many κι όχι το much.
Παραδείγματα:
- I spend too much time on the computer every day ξοδεύω πάρα πολύ χρόνο στο κομπιούτερ κάθε μέρα,
- αλλά θα πούμε: I spend too many hours on the computer every day ξοδεύω πάρα πολλές ώρες στο κομπιούτερ κάθε μέρα
- I had too much coffee yesterday ήπια πολύ καφέ χθές,
- αλλά θα πούμε: I had too many coffees yesterday ήπια πολλούς καφέδες χθές
- I don’t have much money with me right now δεν έχω πολλά λεφτά μαζί μου τώρα
- there is so much empty space in this room έχει πολύ άδειο χώρο σ’ αυτό το δωμάτιο
- how many girls are there in the classroom? πόσα κορίτσια υπάρχουν στην τάξη?
Το πολλά και το πάρα πολλά έχουν κι άλλη μία πολύ συχνή μορφή που αξίζει να τη δούμε: A lot of, Lots of και A lot
3 Responses
Γιατί I had και όχι I drink στο παράδειγμα?
Μπορούμε επίσης να χρησιμοποιήσουμε το drink και για τον καφέ. Δεν είναι λάθος. Σε πάρα πολλά πράγματα υπάρχουν περισσότεροι από ένας τρόποι για να πούμε το ίδιο.
Στην συγκεκριμένη περίπτωση θα βρείτε ότι είναι λίγο πιο συνηθισμένο από το have. Η επιλογή έχει να κάνει με το νόημα. Το have έχει την έννοια της “λήψης” μεγάλης ποσότητας και δίνει περισσότερο από το drink την έμφαση εκεί.
εμαθα πολυ καλα Αγγλικα!