
Who, whose, whom, which και that: πως να μην τα μπερδεύετε
Σας προκαλούν σύγχυση? Αν ναι, δικαιολογημένα. Κάποια απ’ αυτά είναι αρκετά δύσκολο να τα συνηθίσει κανείς. Όμως στην πραγματικότητα, τα περισσότερα απ’ αυτά είναι λίγο

Σας προκαλούν σύγχυση? Αν ναι, δικαιολογημένα. Κάποια απ’ αυτά είναι αρκετά δύσκολο να τα συνηθίσει κανείς. Όμως στην πραγματικότητα, τα περισσότερα απ’ αυτά είναι λίγο

Σας παραξένεψε το διπλό had? Νομίσατε ίσως ότι πρόκειται για typo (τυπογραφικό λάθος)? Δεν είναι όμως! Ας δούμε γιατί. Βήμα-βήμα: 1. Πως είπαμε ότι σχηματίζεται

Πολύ συχνά μπερδευόμαστε ανάμεσα στα my και mine. Παρόλο που μοιάζουν πολύ μεταξύ τους (κι αυτός είναι κι ο λόγος που προκαλούν τόση σύγχυση), δεν

Στα Ελληνικά λέμε, για παράδειγμα: κάποιος Κύριος Γεωργίου σας ζήτησε. Μιλάμε για κάποιον Κύριο Γεωργίου που σε μας είναι άγνωστος. Δεν ξέρουμε (και δεν έχει

Η χρήση τους συχνά μπερδεύει. Ο λόγος είναι ότι τις περισσότερες φορές στα Ελληνικά θα έχουμε μία μόνο λέξη και για τις τέσσερις: στον, στην

Και οι δύο λέξεις few/little παραπέμπουν σε κάτι λίγο ή ανεπαρκές, και: 1. προσθέτοντάς τους το a τα αυξάνουμε (δηλ. a few/a little μιλάνε για