Οι προθέσεις – Les prépositions

Επίπεδα:
B1, B2, C1
Οι προθέσεις – Les prépositions

à, de, en, pour, chez, par, avec, sauf, contre, sans, malgré, selon, vers, etc.

Είναι μερικές από τις πιο συχνές. Πρόκειται για αμετάβλητες λέξεις όπως και οι σύνδεσμοι. Χρησιμοποιούνται για να δηλώσουν τόπο, χρόνο, σκοπό, αντίθεση, μέσο, προορισμό, κ.τ.λ..

Ας τις δούμε όμως πιο αναλυτικά:

à σε(au, à la, à l’, aux), chez σε

  • τόπος που βρίσκομαι: Je suis à la maison./Je suis chez moi.
  • τόπος που πηγαίνω: Je vais au supermarché. /Je vais chez Marie.
  • τόπος που κατοικώ: J’ habite  à Paris.
  • μεταφορικό μέσο (όταν κάθομαι πάνω σ’αυτό): Je voyage à moto./Il se balade dans la ville à cheval (se balader κάνω βόλτες, le cheval άλογο)
  • ιδιοκτησία: Le stylo est à moi.
  • ώρα: Je vais partir à 8.00 heures du matin.
  • μπροστά από την άνοιξη: Au printemps, il fait beau.
  • απόσταση: La gare est à 2 km d’ici.
  • χιλιόμετρα ανά ώρα: Cette voiture roule à 120 km à l’heure /  Le vent souffle à 100 km à l’heure. Ο άνεμος φυσάει με 100 χμ. την ώρα.

en σε

  • τόπος που βρίσκομαι: Je suis en France.
  • τόπος που πηγαίνω: Je vais en Grèce.
  • τόπος που κατοικώ: J’ habite  en Italie.
  • υλικό: La chaise est en plastique.
  • μεταφορικό μέσο: Je voyage en train.
  • διάρκεια: Je fais mes devoirs en deux heures.
  • μπροστά από μήνες, εποχές / έτη : En juillet, il fait chaud./En hiver, il fait froid. / Je suis né en 1984.
  • κάποιες εκφράσεις: je suis en retard είμαι αργοπορημένος / Je suis en avance είμαι νωρίτερα (από την ώρα μου) / Je pars en voyage, en vacances φεύγω ταξίδι, διακοπές / en pleine campagne μέσα στην εξοχή / en plein centre -ville μέσα στο κέντρο

de από(du, de la, de l’, des)

  • προέλευση: Je viens de France.
  • καταγωγή: Je suis de Paris.
  • ιδιοκτησία (γενική πτώση): Voilà la robe de Marie./Le sylo du garçon est sur la table.
  • τιμή, αξία: Elle a acheté une bague de 300 euros.
  • ποσοτική έκφραση: Donne-moi un verre d’eau s’il te plaît.
  • κάποια ρήματα: avoir envie de επιθυμώ / avoir peur de φοβάμαι / avoir besoin de έχω ανάγκη / parler de μιλώ / essayer de προσπαθώ / s’occuper de ασχολούμαι

sans χωρίς

  • αποχωρισμός: Il est parti sans elle.

avec με:

  • συνοδεία: Je viens avec toi.

vers προς, περίπου 

  • κατεύθυνση: Il se dirige vers la caisse.
  • χρόνος: Il va rencontrer Paul vers 16.00 heures.

pour για

  • διάρκεια: Je serai absent pour un mois.
  • προορισμός: Il part pour Paris demain.
  • σκοπός: Les enfants vont à l’école pour apprendre.
  • τιμή: J’ai acheté une robe DIOR pour 50 euros. Quelle occasion formidable!

malgré παρόλο

  • αντίθεση: Elle est allée à l’école malgré sa maladie.

contre ενάντια

  • αντίθεση: Je suis contre votre oppinion. Είμαι κατά/εναντίον της άποψής σας.
  • ανταλλαγή: Veux- tu échanger ton stylo contre le mien? Θέλεις ν’ανταλλάξεις το στυλό σου με το δικό μου;

selon σύμφωνα με, κατά την άποψη

  • συμφωνία: Selon moi, tu ne dois pas manger beaucoup de sucreries.

par από, δια, ανά

  • πέρασμα: Les voleurs sont entrés dans la maison par la porte de derrière.
  • διαίρεσηQuatre divisé par deux égalent deux. (égaler κάνει, είναι ίσο με)
  • μοιρασιά:Je distribue une feuille de papier par élève. (distribuer μοιράζω)
  • συχνότητα: Je mange des fruits deux fois par jour.

sauf εκτός

  • εξαίρεση: Tous sont venus à l’excursion sauf Marie.

Πολλές φορές θα δούμε τα τοπικά επιρρήματα: sur, sous, devant, derrière, dans να χρησιμοποιούνται και ως προθέσεις. Για παράδειγμα:

  • En été, je voyagerai dans les îles grecques. Το καλοκαίρι θα ταξιδέψω στα ελληνικά νησιά.
  • Les voitures roulent sur la route. Τα αυτοκίνητα κινούνται στο δρόμο.
  • Ma maison se trouve dans la rue V. Hugo. Το σπίτι μου βρίσκεται στην οδό Β. Ουγκώ.

 Δείτε τις προθέσεις των γεωγραφικών προορισμών εδώ.

3 Responses

  1. Πότε η πρόθεση μένει à και πότε γίνεται l’, à la, au, aux?
    Σε κάποια παραδείγματα δεν είναι ξεκάθαρο

    1. Μπορείς να κοιτάξεις εδώ.

      Πιστεύω ότι θα βρεις την απάντηση στο ερώτημά σου.

  2. υπέροχη δουλειά!!! και πάλι συγχαρητήρια για την υπέροχη ιστοσελίδα σας!!!!
    σας ευχαριστώ πολύ!!!

    Aπ: Κι εμείς σας ευχαριστούμε και πάλι για τα καλά σας λόγια. Θα συνεχίσουμε να κάνουμε ότι καλύτερο μπορούμε.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Ξέρετε τι πραγματικά απάντησε ο Μεταξάς στον Ιταλό πρέσβη?

Έχει μείνει στην ιστορία ότι όταν ο Ιταλός πρεσβευτής στις 3 η ώρα το πρωί παρέδωσε το τελεσίγραφο του Μουσιλίνι στον Ιωάννη Μεταξά, αυτός απάντησε μονολεκτικά: “Όχι”.

Αυτό δεν είναι ιστορικά ακριβές.

Θέλετε να μάθετε τι ακριβώς απάντησε ο Έλληνας πρωθυπουργός?

Χρησιμοποιούμε Cookies. Με την περιήγησή σας σ'αυτόν τον ιστότοπο αποδέχεστε την χρήση Cookies.