Στα ελληνικά θα πούμε:
“Για πρωινό, τρώμε, ψωμί με βούτυρο και μαρμελάδα
και πίνουμε, τσάι ή καφέ.”
Όπως θα παρατηρήσατε, μέσα στην πρόταση λέμε ψωμί με βούτυρο και μαρμελάδα, τσάι ή καφέ χωρίς να τα συνοδεύουμε με κάποιο άρθρο. Κι αυτό γιατί δεν καθορίζουμε ακριβώς πόσο. Ίσως, ένα-δύο φλυτζάνια καφέ, δυο-τρεις φέτες ψωμί, και τόσο βούτυρο και μαρμελάδα, όσο για ν’αλείψουμε πάνω στις φέτες του ψωμιού μας.
Οι Γάλλοι, όμως θα πουν:
“Comme petit déjeuner, nous mangeons, du pain avec du beurre et de la marmelade.
et nous buvons, du thé ou du café.”
Αναφέρονται κι αυτοί σε μη καθορισμένες ή μη μετρήσιμες ποσότητες χρησιμοποιούν όμως, για να τις εκφράσουν, μια κατηγορία άρθρων που δεν υπάρχει στα ελληνικά, τα μεριστικά. Έτσι δείχνουν ότι από μια ποσότητα παίρνουν μόνο ένα μέρος της.
1. Quels sont les articles partitifs? Ποια είναι;
du: για το αρσενικό |
de la: για το θηλυκό |
de l’: για τις λέξεις που αρχίζουν από φωνήεν ή h |
des: ο πληθυντικός, (κοινός και για τα δύο γένη) |
Για παράδειγμα:
- Nous buvons du thé. Πίνουμε καφέ.
- Nous mangeons de la marmelade. Τρώμε μαρμελάδα.
- Je mange de la salade avec de l‘huile d’olive. Τρώω σαλάτα με ελαιόλαδο.
- Je mange des fruits et des légumes. Τρώω φρούτα και λαχανικά.
2. L’emploi de l’article partitif Η χρήση:
a. Για να συνοδεύσουμε κυρίως ό,τι έχει σχέση με τα φαγητά και τα ποτά – ροφήματα – αναψυκτικά
Je bois … (j’achète) | Πίνω, … (αγοράζω) |
---|---|
masculin | féminin |
du jus χυμό | de l’eau νερό |
du lait γάλα | de l’orangeade πορτοκαλάδα |
du café καφέ | de la bière μπύρα |
du thé τσάι | |
du chocolat chaud σοκολάτα | |
du champagne | |
du vin κρασί |
Je mange … (j’achète) | τρώω … (αγοράζω) | |
---|---|---|
masculin | féminin | Pluriel |
du fromage τυρί | de la viande κρέας | des céréales δημητριακά (une) |
du jambon ζαμπόν | de la salade σαλάτα | des frites τηγ. πατάτες (une) |
du poulet κοτόπουλο | de la confiture μαρμελάδα | des fruits φρούτα (un) |
du poisson ψάρι | de la marmelade | des légumes λαχανικά (un) |
du riz ρύζι | de l’huile (d’olive) λάδι | des œufs αυγά (un) |
du spaghetti μακαρόνια | de la charcuterie αλλαντικά | des biscottes φρυγανιές (une) |
du pain ψωμί | de la soupe σούπα | des biscuits μπισκότα (un) |
du sucre ζάχαρη | des tartines (une) φέτες ψωμιού αλειμμένες με μέλι … κτλ. | |
du beurre βούτυρο | des crudités ωμά λαχανικά (une) | |
du miel μέλι |
b. Με κάποιες αφηρημένες έννοιες που επίσης δεν καθορίζονται ποσοτικά.
Για παράδειγμα:
J’ai … | Έχω … |
---|---|
du courage | θάρρος / κουράγιο (le courage) |
de la chance. | τύχη (la chance) |
de la volonté | θέληση (la volonté) |
de la patience | υπομονή (la patience) |
du temps libre | ελεύθερο χρόνο (le temps libre) |
de l’argent | χρήματα (l’argent ) |
c. Με το il y a, όταν αναφέρομαστε στον καιρό:
Για παράδειγμα:
Il y a … | Έχει … |
---|---|
du soleil | ήλιο |
du vent | αέρα |
de la neige | χιόνι |
du brouillard | ομίχλη |
des nuages | σύννεφα |
de la pluie | βροχή |
Attention!! Μην ξεχνάτε ότι μετά από τα ρήματα: aimer μου αρέσει, adorer λατρεύω, préférer προτιμώ, détester απεχθάνομαι βάζουμε τα άρθρα: le, la, l’, les
Για παράδειγμα:
- J’aime le poulet. Μου αρέσει το κοτόπουλο. (σαν τρόφιμο) / Je mange du poulet. Τρώω κοτόπουλο.
- Elle préfère l’orangeade. Προτιμά την πορτοκαλάδα. (σαν αναψυκτικό) / Elle boit de l’orangeade. Πίνει πορτοκαλάδα.