Κάποια ρήματα της 1ης συζυγίας, παρόλο που είναι ομαλά, παρουσιάζουν κάποιες αλλαγές στο θέμα. Όπου το τελικό e δεν ακούγεται, το προηγούμενο θα πάρει accent grave (è) (σε όλα τα πρόσωπα του ενικού και στο τρίτο πληθυντικό, του Ενεστώτα Présent). Ας τα δούμε:
acheter αγοράζω – achet -er
Présent | achèt- / achet- |
---|---|
j’ | achèt –e |
tu | achèt –es |
il / elle / on | achèt –e |
nous | achet -ons (το e σχεδόν δεν προφέρεται [achton]) |
vous | achet -ez (το e σχεδόν δεν προφέρεται [achte]) |
ils / elles | achèt –ent |
Με τον ίδιο τρόπο κλίνονται και τα ρήματα:
- (se) lever σηκώνω, (-ομαι): je lève, tu lèves … / nous levons, … ils lèvent
- geler παγώνω (congeler/surgeler καταψύχω): je gèle … nous gelons, … ils gèlent
- peser ζυγίζω: je pèse, tu pèses … / nous pesons, … ils pèsent
Attention!!
Τα ρήματα αυτά διατηρούν το è σε όλον τον απλό Μέλλοντα Futur Simple και στον Conditionnel Présent. (Κι αυτό γιατί το e πριν από την κατάληξη δεν ακούγεται.)
Futur Simple:
- j’achèterai, tu achèteras, il/elle/on achètera …
- … nous pèserons, vous pèserez, ils pèseront
Conditionnel Présent:
- j’achèterais, tu achèterais, il/elle/on achèterait …
- … nous pèserions, vous pèseriez, ils pèseraient