lui, leur: Compléments d’objet indirect – Έμμεσα αντικείμενα του ρήματος

Επίπεδα:
B1

Je lui parle.

Vous lui écrivez une lettre.

Le professeur leur explique les exercices.

Vous leur répondez.

1. La règle générale

Αντικαθιστούν μόνο πρόσωπα τα οποία είναι αντικείμενα σ’ένα ρήμα που συνοδεύεται από την πρόθεση à (au, à la, à l’, aux). Είναι κοινά για το αρσενικό και το θηλυκό γένος. Μπαίνουν πριν το ρήμα, πριν το βοηθητικό (στους σύνθετους χρόνους), πριν το απαρέμφατο και στις τρεις φόρμες (άρνηση, κατάφαση, ερώτηση).

Singulier (masculin, féminin)Pluriel (masculin, féminin)
lui του, τηςleur τους

Για παράδειγμα:

  • Je parle à Marie
    • Je lui parle.
  • J’ai parlé à Georges.
    • Je lui ai parlé.
  • Vous ne répondez pas à Georges et à Marie.
    • Vous ne leur répondez pas.
  • Est-ce que vous écrivez une lettre à la directrice?
    • Est-ce que vous lui écrivez une lettre?
  • Téléphonent-ils au directeur?
    • Lui téléphonent-ils?
  • Marc veut écrire à son amie.
    • Marc veut lui écrire.
  • Le professeur n’a pas expliqué aux élèves les exercices.
    • Le professeur ne leur a pas expliqué les exercices.
Les verbes de communication avec À
parler μιλώ
téléphoner τηλεφωνώ
raconter διηγούμαι
dire λέω
demander ρωτάω
répondre απαντώ
expliquer εξηγώ
écrire γράφω
envoyer στέλνω
donner δίνω
sourire χαμογελώ
offrir προσφέρω
Τα ρήματα που δηλώνουν επικοινωνία, στα γαλλικά, συνοδεύονται από την πρόθεση: à (σε). Είναι όπως ακριβώς και στα ελληνικά. Μεταξύ των δύο γλωσσών υπάρχει αντιστοιχία: τηλεφωνώ σε, μιλώ σε, λέω σε … κτλ.

2. Quelques cas particuliers:

Σε κάποιες περιπτώσεις δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα luileur αλλά τα pronoms toniques.

a. Μετά από τα ρήματα:

être à ανήκωLe stylo est à Paul. Le stylo est à lui.
penser à, songer à σκέφτομαιNous pensons à nos amis. Nous pensons à eux.
tenir à αγαπώJe tiens à ma mère. Je tiens  à elle.

b. Μετά από verbes pronominaux που συνοδεύονται από την πρόθεση: à

s’approcher à πλησιάζωIl s’approche de lui.
s’intéresser à ενδιαφέρομαι γιαTu t’intéresses à tes amies. Tu t’intéresses à elles.
s’adresser à απευθύνομαι σεJe m’adresse à l’employé. Je m’adresse à lui.

c. Όταν υπάρχει άλλη πρόθεση: de για, pour για, sans χωρίς, avec με

Tu parles de tes amies. Tu parles d’elles.
Je travaille pour mes enfants. Je travaille pour eux.
Nous partons sans Marie et Sylvie. Nous partons sans elles.
Tu voyages avec ton père. Tu voyages avec lui.

Attention!!

Τέλος, δεν πρέπει να μπερδεύουμε το leur προσωπική αντωνυμία με τα leur/leurs: adjectifs possessifs κτητικά επίθετα

Για παράδειγμα:

  • Elles parlent à leurs enfants. Μιλούν στα παιδιά τουςIls leur parlent. Τους μιλούν.
  • Ils téléphonent à leur fils. Τηλεφωνούν στο γιο τουςIls lui téléphonent. Του τηλεφωνούν.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Quiz

Δοκιμάστε το όσες φορές θέλετε (διαφορετικές ερωτήσεις κάθε φορά).

1. Vous parlez à Julie? Oui, __

 
 
 

2. Vous avez écrit des SMS à vos amis? Non, __

 
 
 

3. Offre -t-elle des fleurs à sa mère? Non, __

 
 
 

4. Étienne _____.

 

 
 
 

5. Le père interdit à ses enfants de sortir? Non, __

 
 
 

6. On a demandé des questions au prof? Oui, __

 
 
 

7. Désolé! Je _____

 

 
 
 

8. Tu vas envoyer un message à tes parents? Oui, __

 
 
 

9. Ta robe _____ beaucoup.

 

 
 
 

10. _____ mon assistant.

 

 
 
 

Question 1 of 10

Share

Join BrixFax on
Κατηγορίες

Ξέρετε τι πραγματικά απάντησε ο Μεταξάς στον Ιταλό πρέσβη?

Έχει μείνει στην ιστορία ότι όταν ο Ιταλός πρεσβευτής στις 3 η ώρα το πρωί παρέδωσε το τελεσίγραφο του Μουσιλίνι στον Ιωάννη Μεταξά, αυτός απάντησε μονολεκτικά: “Όχι”.

Αυτό δεν είναι ιστορικά ακριβές.

Θέλετε να μάθετε τι ακριβώς απάντησε ο Έλληνας πρωθυπουργός?

Χρησιμοποιούμε Cookies. Με την περιήγησή σας σ'αυτόν τον ιστότοπο αποδέχεστε την χρήση Cookies.