… την πίτα άκοπη και τον σκύλο χορτάτο

Επίπεδα:
… την πίτα άκοπη και τον σκύλο χορτάτο

Πως θα το λέγαμε αυτό στα Αγγλικά? Ειδικά αυτή την εποχή του Brexit ίσως και να έχετε αναρωτηθεί αρκετές φορές αν και η Αγγλική γλώσσα έχει μία αντίστοιχη φράση όπως αυτή που έχουμε στα Ελληνικά.

Η απάντηση είναι και βέβαια την έχει και μάλιστα πολύ κοντινή με την Ελληνική. Σε κάνει ν’αναρωτιέσαι ποιός την “εφηύρε” πρώτος και άρα ποιός είναι ο αντιγραφέας.

Όπως και νά’χει η φράση στα Αγγλικά είναι:

to have the cake and eat it too!

have a cake and eat it
You can’t have your cake and eat it too!

δηλ. να έχεις την τούρτα σου (να μην την χάσεις, να μην σου λείψει, να είναι δική σου) αλλά να την έχεις φάει κιόλας.

Η φράση έχει χρησιμοποιηθεί κατά κόρον από τους πολιτικούς σχολιαστές αυτόν τον καιρό εξαιτίας ακριβώς του Brexit και ιδού ένα παράδειγμα από το BBC.

Και για να μην το ξεχάσω: το too στο τέλος δεν είναι υποχρεωτικό. Μπορείτε και να το παραλείψετε.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Ξέρετε τι πραγματικά απάντησε ο Μεταξάς στον Ιταλό πρέσβη?

Έχει μείνει στην ιστορία ότι όταν ο Ιταλός πρεσβευτής στις 3 η ώρα το πρωί παρέδωσε το τελεσίγραφο του Μουσιλίνι στον Ιωάννη Μεταξά, αυτός απάντησε μονολεκτικά: “Όχι”.

Αυτό δεν είναι ιστορικά ακριβές.

Θέλετε να μάθετε τι ακριβώς απάντησε ο Έλληνας πρωθυπουργός?

Χρησιμοποιούμε Cookies. Με την περιήγησή σας σ'αυτόν τον ιστότοπο αποδέχεστε την χρήση Cookies.