W. B. Yeats … Airman …

Επίπεδα:
Όλα
W. B. Yeats … Airman …

An Irish Airman Foresees His Death

I know that I shall meet my fate
somewhere among the clouds above;


Those that I fight I do not hate,
Those that I guard I do not love;


My country is Kiltartan Cross,
my countrymen Kiltartan’s poor,
No likely end could bring them loss
or leave them happier than before.


Nor law, nor duty bade me fight,
nor public man, nor cheering crowds.
A lonely impulse of delight,
drove to this tumult in the clouds;


I balanced all, brought all to mind,
the years to come seemed waste of breath,
a waste of breath the years behind.
In balance with this life, this death.

  • fate: μοίρα, πεπρωμένο,
  • among: ανάμεσα,
  • guard: φυλάω, υπερασπίζομαι,
  • hate: μισώ,
  • Kiltartan Cross: μέρος στην κεντρική Ιρλανδία,
  • likely: πιθανό,
  • countrymen: συμπατριώτες,
  • leave: αφήνω,
  • law: νόμος,
  • duty: καθήκον,
  • bade: αόριστος του bid: με έκανε,
  • lonely: μοναχικός,
  • impulse: παρόρμηση,
  • delight: απόλαυση,
  • drove: αόριστος του drive: οδηγώ,
  • tumult: σάλος, αναταραχή,
  • seem: φαίνεται,
  • brought: αόριστος του bring: φέρνω,
  • waste: απώλεια,
  • breath: αναπνοή,
  • balance: ισορροπώ, ισορροπία,
  • behind: πίσω



Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Ξέρετε τι πραγματικά απάντησε ο Μεταξάς στον Ιταλό πρέσβη?

Έχει μείνει στην ιστορία ότι όταν ο Ιταλός πρεσβευτής στις 3 η ώρα το πρωί παρέδωσε το τελεσίγραφο του Μουσιλίνι στον Ιωάννη Μεταξά, αυτός απάντησε μονολεκτικά: “Όχι”.

Αυτό δεν είναι ιστορικά ακριβές.

Θέλετε να μάθετε τι ακριβώς απάντησε ο Έλληνας πρωθυπουργός?

Χρησιμοποιούμε Cookies. Με την περιήγησή σας σ'αυτόν τον ιστότοπο αποδέχεστε την χρήση Cookies.