Sayings and Proverbs

Επίπεδα:
Όλα
Sayings and Proverbs

Πολλές φορές η μετάφραση είναι λέξη προς λέξη, άλλες φορές πιο ελεύθερη και κάποιες φορές δίνουμε απλώς την αντιστοίχιση με το δικό μας ρητό

a bird in the hand is worth two in the bush: κάλιο πέντε και στο χέρι παρά δέκα και καρτέρι

a friend in need is a friend indeed: ο καλός ο φίλος στην ανάγκη φαίνεται

a gentleman should always mean what he says and say what he means (ελεύθερα μεταφρασμένο) ένας κύριος πρέπει πάντα να λέει τα πράγματα με τ’ όνομά τους

a good example has twice the value of good advice: ένα καλό παράδειγμα έχει την διπλή αξία απ’ ότι μία καλή συμβουλή ή αλλιώς διδαχή δια του παραδείγματος.

a hen tomorrow is better than an egg today: προσπαθεί να δείξει την αξία της αποταμίευσης και της επένδυσης, δηλ. καλύτερα μια κότα αύριο απ’ ότι έν’ αυγό σήμερα

all that glitters is not gold: ότι λάμπει δεν είναι χρυσό

a penny saved is a penny earned: σαν το δικό μας “φασούλι το φασούλι γεμίζει το σακούλι” (penny = 1 cent)

a pen is mightier than a sword: θέλει να δείξει τη δύναμη του λόγου. Εμείς λέμε “η γλώσσα κόκκαλα δεν έχει και κόκκαλα τσακίζει”

a small leak can sink a big boat: μοιάζει με το δικό μας “φασούλι το φασούλι γεμίζει το σακούλι”

a stitch in time saves nine: είναι καλύτερα να προλαβαίνεις (κάνοντας τα σωστά πράγματα στην ώρα τους) παρά να διορθώνεις, ή αλλιώς ότι η πρόληψη είναι καλύτερη από τη θεραπεία

beauty is in the eye of the beholder: ο καθένας βλέπει τα δικά του πράγματα σαν τα πιο όμορφα

beggars can’t be choosers: οι επέτες δεν μπορούν και να διαλέγουν (δηλ. θα πάρουν ότι τους δοθεί)

better safe than sorry: μοιάζει με το δικό μας “πάω αργά γιατί βιάζομαι” αλλά δεν είναι μόνο για την ταχύτητα, κατά λέξη: καλύτερα με ασφάλεια παρά λυπημένος.

beware of Greek gifts: φοβού τους Δαναούς και δώρα φέροντας, δηλ. όταν κάποιος σου φέρνει ένα δώρο μπορεί να μην είναι μια ειλικρινής κίνηση αλλά υστερόβουλη (δηλ. να θέλει κάτι γι’ αντάλλαγμα), βλ. Δούρειος Ίππος

curiosity killed the cat: η πολυ περιέργεια είναι κακό πράγμα

do as I say, not as I do: μην κάνεις κι εσύ τα λάθη που κάνω εγώ

don’t bring a knife to a gunfight: μην πηγαίνεις “ξυπόλυτος στ’ αγκάθια”

don’t count your chickens before they hatch: υπάρουν πολλές Ελληνικές παροιμίες που βασικά προτρέπουν στο να μην προτρέχει κανείς αλλά δεν μπορώ να σκεφτώ κάποια που να αντιστοιχεί ακριβώς

don’t look a gift horse in the mouth: σου χαρίζουν γάϊδαρο κι εσύ τον κοιτάς στα δόντια

don’t put off for tomorrow what you can do today: ποτέ μην αναβάλλεις για αύριο αυτό που μπορείς να κάνεις σήμερα.

don’t put the carriage before the horse: πρέπει τα πράγματα να γίνονται με τη σωστή σειρά

easier said than done: στα λόγια είναι όλα εύκολα

Fool me once, shame on you. Fool me twice, shame on me: (αντίστοιχο του) το δις εξαμαρτείν ουκ ανδρός σοφού

Girls are made of sugar and spice and all things nice: τα κορίτσια είναι φτιαγμένα από ζάχαρη και μπαχαρικά κι όλα τα ωραία

He who talks by the yard and acts by the inch deserves to be kicked by the foot: (αντίστοιχο του) τα πολλά λόγια είναι φτώχια

hope for the best but prepare for the worst: να ελπίζεις για το καλύτερο αλλά να προετοιμάζεσαι για το χειρότερο.

If at first you don’t succeed, try and try again αν δεν πετύχεις με το πρώτο, δοκίμασε ξανά και ξανά

if you are a hammer, everything looks like a nail to you: αν είσαι σφυρί τότε όλα σου φαίνονται για καρφιά

it cost me an arm and a leg: λέγεται για κάτι που κόστισε πάρα πολύ ακριβά

necessity is the mother of invention: αντίστοιχο με το δικό μας “η πενία τέχνας κατεργάζεται”

no pain, no gain: όπως το δικό μας “τ’αγαθά κόποις κτώνται”, δηλ. χρειάζεται προσπάθεια για οτιδήποτε καλό

once bitten, twice shy:  αντίστοιχο με το δικό μας: όποιος καεί στο χυλό φυσάει και το γιαούρτι.

one good turn (deed) deserves another: ανάλογο με το δικό μας “τό ‘να χέρι νίβει τ’ άλλο και τα δυό το πρόσωπο” ή για να το μεταφράσουμε με περισσότερη ακρίβεια: μία καλή πράξη αξίζει να ανταποδοθεί με μία ακόμα καλή πράξη.

putting all your eggs in one basket: θέλει να πει ότι είναι καλύτερα να έχεις εναλλακτικές λύσεις

put your money where your mouth is: να επενδύεις και να ενισχύεις εκείνα τα πράγματα που γεμίζουν κάθε μέρα το πιάτο σου

talk is cheap: τα λόγια είναι φτώχια

talk softly but carry a big stick: μοιάζει λίγο με το δικό μας “συν Αθηνά και χείρα κίνει” αλλά και με μία γερή δόση βούλησης για επιβολή.

this is all Greek to me: όπως λέμε εμείς “αυτά για μένα είναι Κινέζικα”, για κάτι που δεν καταλαβαίνουμε.

the grass is always greener on the other side of the fence: ζηλεύεις πάντα αυτό που έχει ο διπλανός σου

there are too many chiefs but not enough Indians: όλοι θέλουν να είναι αρχηγοί και να δίνουν εντολές αλλά δεν υπάρχουν αρκετοί εργάτες για να κάνουν την πραγματική δουλειά

the road to hell is paved with good intentions: δεν αρκούν οι καλές προθέσεις

there is no such thing as a free lunch: δεν υπάρχει τίποτα δωρεάν, όλα έχουν το κόστος τους ακόμα και κάτι που φαίνεται να σου προσφέρεται δωρεάν μπορεί να στοιχίσει τελικά ακριβά

the squeaking wheel gets the oil: αυτός που φωνάζει περισσότερο παίρνει πρώτος αυτό που θέλει

using a sledgehammer to crack a nut: χρησιμοποιώντας μιά βαριά για ν’ ανοίξεις ένα φυστίκι, θέλοντας να πει ότι η σπατάλη δυνάμεων φέρνει τα αντίθετα αποτελέσματα, δηλ. το φυστίκι θα γίνει λιώμα

what doesn’t kill you makes you stronger: αυτό που δεν σε σκοτώνει σε κάνει δυνατότερο.

what goes aroung comes around: μην κάνεις στους άλλους αυτό που δεν θέλεις να σου κάνουν

when the going gets tough the tough get going: όταν τα πράγματα γίνονται ζόρικα οι ζόρικοι την κοπανάνε

where there is a will there is a way: όταν υπάρχει θέληση όλα γίνονται

You can’t make an omelet without breaking some eggs: κάτι σαν “μην τα θέλεις όλα δικά σου” ή “δεν μπορείς να έχεις και τον σκύλο χορτάτο και την πίτα άκοπη”

Χρησιμοποιούμε Cookies. Με την περιήγησή σας σ'αυτόν τον ιστότοπο αποδέχεστε την χρήση Cookies.