‘Χτύπα ξύλο’ στα Αγγλικά
Αυτό είναι πολύ εύκολο: knock on wood Δηλ. ακριβώς η μετάφραση. Η μόνη διαφορά είναι ότι στα Ελληνικά δεν βάζουμε πρόθεση ενώ στα Αγγλικά είναι
Αυτό είναι πολύ εύκολο: knock on wood Δηλ. ακριβώς η μετάφραση. Η μόνη διαφορά είναι ότι στα Ελληνικά δεν βάζουμε πρόθεση ενώ στα Αγγλικά είναι
Είναι περίεργο αλλά δεν είναι δύσκολο. Συχνά το Χ συμβολίζει το σταυρό. Και πως λέγεται ο σταυρός? Cross. Έτσι το xing προφέρεται και σημαίνει crossing
immigrate = εισέρχομαι και εγκαθίσταμαι σε μία ξένη χώρα emigrate = φεύγω από μία χώρα migrate = μετακινούμαι από μία χώρα σε μία άλλη. Πρόκειτα
Αυτές τις μέρες δεν μπορώ παρά να σκέφτομαι πόσο εύθραυστοι τελικά είμαστε. Δείτε το όπως θέλετε: σε ατομικό επίπεδο, σαν κοινωνίες αλλά και σαν οικονομικά
Πλέον όλα τα ανώμαλα ρήματα (irregular verbs) της Αγγλικής θα τα βρείτε στο Dictionary με πολλά παραδείγματα. Κάποια από τα παραδείγματα από την κλασσική λογοτεχνία.
Η λέξη δεν μας είναι άγνωστη. Προέρχεται από τα Ελληνικά και λίγο-πολύ ξέρουμε το νόημά της: η κυριαρχία των αρίστων. Όμως πως ορίζεται ο “άριστος”?
Πως θα το λέγαμε αυτό στα Αγγλικά? Ειδικά αυτή την εποχή του Brexit ίσως και να έχετε αναρωτηθεί αρκετές φορές αν και η Αγγλική γλώσσα
μιλάμε για το συνδυασμό των used to με ένα ρήμα στην άκλητή του μορφή. Πολύ σημαντικό γιατί περιγράφει μία παρελθούσα κατάσταση, αλλά προσοχή γιατί το
Μιλάμε για το ένα ο γιατί για το διπλό οο το έχουμε καλύψει εδώ. Η συχνότερη προφορά είναι: κοφτό (βραχύ) και σαν κάτι ανάμεσα σε
Είναι ίσως από τα δυσκολότερα κομμάτια καθώς έχουμε πολλούς διαφορετικούς τρόπους με τους οποίους προφέρεται το γράμμα αυτό:
Δύο χαρακτηριστικά phrasal verbs που δεν πρέπει να λείπουν από το λεξιλόγιό σας. Διαβάστε περισσότερα εδώ
Αυτή τη λέξη δεν θα δυσκολευτείτε να την μάθετε: Έχει μόνο τρία γράμματα και προφέρονται μόνο τα δύο πρώτα. Για να σας το κάνω ακόμα
© 2012-2024 BrixFax.NET
All rights reserved.
Απαγορεύεται η αναδημοσίευση οποιουδήποτε μέρους του παρόντος ιστοτόπου χωρίς έγγραφη άδεια της BrixFax.
Made with ❤ by the Teach
Έχει μείνει στην ιστορία ότι όταν ο Ιταλός πρεσβευτής στις 3 η ώρα το πρωί παρέδωσε το τελεσίγραφο του Μουσιλίνι στον Ιωάννη Μεταξά, αυτός απάντησε μονολεκτικά: “Όχι”.
Αυτό δεν είναι ιστορικά ακριβές.
Θέλετε να μάθετε τι ακριβώς απάντησε ο Έλληνας πρωθυπουργός?