Οι χρόνοι των ρημάτων και πως χρησιμοποιούνται – Les temps des verbes et leur emploi

Επίπεδα:
A2, B1, B2
Οι χρόνοι των ρημάτων και πως χρησιμοποιούνται – Les temps des verbes et leur emploi

Georges parle.

Je suis en train de lire.

J’ai beaucoup travaillé.

Je viens d’acheter un livre.

Il pleuvait sans cesse.

Elle va sortir avec ses amies.

Il te téléphonera quand il aura terminé ses devoirs.

Quand je suis arrivé chez moi, j’ai vu que j’avais oublié les clés au bureau.

Με τα ρήματα περιγράφουμε ενέργειες, καταστάσεις σε διαφορετικές χρονικές στιγμές οι οποίες αναφέρονται στο: παρόν Le Présent, παρελθόν Le Passé ή το μέλλον L’Avenir.

Ας δούμε, λοιπόν, την κάθε χρονική στιγμή ξεχωριστά και τους χρόνους που αυτή περιλαμβάνει:

A. Le Présent Το παρόν

1. Le Présent Simple Ο απλός Ενεστώτας

a. Για μια πράξη, ένα γεγονός που γίνεται τώρα:Le professeur explique les verbes. Ο καθηγητής εξηγεί τα ρήματα.
Nous parlons. Μιλάμε.
b. Για μια συνηθισμένη ή επαναλαμβανόμενη ενέργεια:Je travaille à la banque. Εργάζομαι στην τράπεζα.
Chaque weekend, je fais des courses au supermarché. Κάθε Σαββατοκύριακο κάνω ψώνια στο σούπερ-μάρκετ.
c. Για μια γενική αλήθεια:La mer est bleue. Η θάλασσα είναι μπλε.
La Terre tourne autour du Soleil.Η Γη γυρίζει γύρω από τον Ήλιο.
d. Για πράξεις που θα γίνουν στο άμεσο   μέλλον: Συχνά, ο Ενεστώτας, δηλώνει και μελλοντικές ενέργειες.Je viens tout de suite. Έρχομαι αμέσως.
Elle arrive demain. Έρχεται αύριο.

2. Le Présent Continu/Progressif Ο Προοδευτικός Ενεστώτας

Εκφράζει πράξεις που βρίσκονται σε εξέλιξη ακριβώς τη στιγμή που μιλάμε για αυτές:Je suis en train de lire. Διαβάζω.
Je suis en train de parler avec un client. Μιλώ μ’έναν πελάτη.

B. Le Passé Το Παρελθόν

1. Le Passé Récent ou Proche Ο άμεσος Αόριστος

Ο πιο εύκολος από τους παρελθοντικούς χρόνους. Αναφέρεται σ’ένα παρελθόν που είναι πολύ κοντά στο παρόν, σε κάτι που “μόλις” έγινε.– Je viens d’acheter un livre. Μόλις αγόρασα ένα βιβλίο. 
Paul vient de téléphoner. Μόλις τηλεφώνησε ο Παύλος.
Elle vient d’apprendre la mauvaise nouvelle. Μόλις έμαθε το δυσάρεστο νέο.

2. Le Passé Composé Ο Αόριστος Είναι χρόνος στιγμιαίος και εκφράζει :

a. Πράξεις, γεγονότα: Je suis allé au cinéma. Πήγα σινεμά.
J’ai beaucoup travaillé.  Δούλεψα πολύ. 
Le voleur est entré par la fenêtre de la cuisine. Ο κλέφτης μπήκε από το παράθυρο της κουζίνας.
b. Πράξεις που άρχισαν και τελείωσαν σε συγκεκριμένη στιγμή στο παρελθόν:Hier, j’ai écouté de la musique pendant 2 heures. Χθες, άκουσα μουσική για δύο ώρες.
La réunion a commencé à 10 heures et elle a fini à 13:00 heures. Η συνεδρίαση άρχισε στις 10 και τελείωσε στις 13:30.
Il a habité à Athènes, il y a 4 ans. Έμεινε στην Αθήνα, πριν 4 χρόνια.
c. Γεγονότα, πράξεις που έγιναν διαδοχικά: Il a mis son manteau, il a pris son chapeau, il a dit au revoir à sa femme et il est parti. Έβαλε το παλτό του, πήρε το καπέλο του, είπε γεια στη γυναίκα του κι έφυγε.
Il a vu le bus, il a couru, il est tombé et il s’est cassé la jambe. Είδε το λεωφορείο, έτρεξε, έπεσε και έσπασε το πόδι του.

3. Le Passé Simple απλός Αόριστος Χρόνος που χρησιμοποιείται αποκλειστικά στον γραπτό λόγο, σε λογοτεχνικά και επίσημα κείμενα.

4. L’Imparfait Ο Παρατατικός Χρόνος που εκφάζει πράξεις που δεν έχουν τέλος αλλά επαναλαμβάνονται, διαρκούν. Γι αυτό και τον χρησιμοποιούμε για να εκφράσουμε:

a. Την διάρκεια / συνήθεια /στο παρελθόν: Quand j’étais petite, je mangeais des bonbons. Όταν ήμουν μικρή έτρωγα καραμέλες.
Ma mère portait souvent une robe rouge. Η μητέρα μου φορούσε συχνά ένα κόκκινο φόρεμα.
Nous buvions toujours un café après le dîner. Πίναμε πάντα ένα καφέ μετά το δείπνο.
Ils jouaient au tennis chaque week-end. Έπαιζαν τένις κάθε Σαββατοκύριακο.
b. Την περιγραφή προσώπων, τοποθεσιών,γεγονότων, καταστάσεων:Le village était situé au pied d’une colline. Les maisons étaient anciennes mais bien restaurées, les habitants, souriants, parlaient avec gentillesse … Το χωριό βρισκόταν στους πρόποδες ενός λόφου. Τα σπίτια ήταν παλιά αλλά ανακαινισμένα, οι κάτοικοι χαμογελαστοί μιλούσαν με ευγένεια …
Mon grand-père était grand et beau. Il portait un chapeau et des pantalons à rayures. Il était paysan mais il avait les manières d’un aristocrate … Ο παππούς μου ήταν ψηλός κι όμορφος. Φορούσε καπέλο και παντελόνια με ρίγες. Ήταν χωρικός αλλά είχε αριστοκρατικούς τρόπους …
b. Το φόντο μιας πράξηςHier, Il pleuvait sans cesse mais je suis sorti(e). Χθες έβρεχε ασταμάτητα, αλλά βγήκα έξω.

5. Le Plus que Parfait (PQP) Υπερσυντέλικος

a. Συνδυάζεται με τον Passé composé ή τον Imparfait για να περιγράψει μια πράξη που έγινε στο παρελθόν πριν από κάποια άλλη: Quand je suis rentré à la maison ma mère était déjà partie.Όταν επέστρεψα στο σπίτι η μητέρα μου είχε ήδη φύγει. 
Hier, quand j’avais fini mon travail, je suis sorti avec mes amis.Χθες όταν είχα τελειώσει τη δουλειά μου, βγήκα με τους φίλους μου.
Quand la police est arrivée, le voleur avait déjà disparu. Όταν η αστυνομία έφτασε, ο κλέφτης είχε ήδη εξαφανιστεί.
Quand je suis arrivé chez moi, j’ai vu que j’avais oublié les clés au bureau. Όταν έφτασα σπίτι μου είδα ότι είχα ξεχάσει τα κλειδιά στο γραφείο.
b. Εκφράζει την μεταμέλεια, λύπη: Si, j’avais étudié plus … Αν είχα μελετήσει περισσότερο …
Si, j’avais su la vérité … Αν ήξερα την αλήθεια …
c. Στην καθομιλουμένη η χρήση του σημαίνει: “είναι η πρώτη φορά που …” Je n’avais jamais vu ce bâtiment! (= C’est la première fois que je vois ce bâtiment.) Δεν είχα δει ποτέ αυτό το κτίριο. (Είναι η πρώτη φορά που το βλέπω)
Elle n’avait jamais fait de ski. (=C’est la première fois qu’elle fait du ski.) Δεν είχε κάνει ποτέ σκι. (Είναι η πρώτη φορά που κάνει.)
d. Στον υποθετικό λόγο (3ο είδος) Si, j’avais étudié plus, j’aurais réussi les examens. Αν είχα διαβάσει περισσότερο, θα είχα περάσει τις εξετάσεις.

C. L’avenir Το Μέλλον

1. Le Futur Proche άμεσος Μέλλοντας Πολύ εύκολος χρόνος και πολύ συνηθισμένος στον καθημερινό, προφορικό λόγο. Αναφέρεται σ’ένα μέλλον που είναι πολύ κοντά στο παρόν.

a. Περιγράφει κάτι που “πρόκειται” να γίνει άμεσα: Je vais partir tout de suite. Θα φύγω αμέσως.
Nous allons commencer le travail dans cinq minutes. Θ’αρχίσουμε τη δουλειά σε πέντε λεπτά.
Elle va sortir avec ses amies. Θα βγει με τις φίλες της.
b. Εκφράζει μια αλλαγή που πρόκειται να συμβεί: Ils vont se marier. Πρόκειται να / Θα παντρευτούν.
Elle va avoir un bébé. Πρόκειται να / Θα αποκτήσει μωρό.

2. Le Futur Simple απλός Μέλλοντας

a. Αναφέρεται σ’ένα μέλλον μακρινό και αβέβαιο. Συχνά ακολουθούν κάποιες εκφράσεις που δηλώνουν αυτή την αβεβαιότητα, όπως: peut-être ίσως, probablement πιθανώς, un jour κάποια μέρα, j’espère ελπίζω– Un jour, je deviendrai célèbre. Μια μέρα θα γίνω διάσημος.
Les robots remplaceront probablement les hommes. Τα ρομπότ θα αντικαταστήσουν πιθανώς τους ανθρώπους.
On se verra, j’espère. Θα τα πούμε, ελπίζω
b. Για να μιλήσουμε για τον καιρό (αφού συχνά οι προβλέψεις αλλάζουν.): – Demain, il fera beau dans toute la région d’Athènes. Αύριο, θα κάνει καλό καιρό σ’όλη την περιοχή της Αθήνας.
Le matin, il pleuvra, dans le sud du pays mais après le ciel se dégagera. Το πρωί θα βρέξει στο νότιο τμήμα της χώρας αλλά μετά ο ουρανός θα καθαρίσει.

3. Le Futur Antérieur Συντελεσμένος Μέλλοντας Μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνος του ή σε συνδυασμό με τον απλό Μέλλοντα.

a. Μόνος του εκφράζει μια πράξη που θα τελειώσει στο μέλλον σε συγκεκριμένη χρονική στιγμή (Η στιγμή αυτή συνήθως εκφράζεται με κάποιο χρονικό επίρρημα ή χρονικό προσδιορισμό.): Dans une année, ils auront terminé la construction de la nouvelle école. Σ’ένα χρόνο, θα έχουν τελειώσει την κατασκευή του καινούριου σχολείου.
Bientôt, nous serons arrivés à Rome. Σύντομα, θα έχουμε φτάσει στη Ρώμη.
b. Σε συνδυασμό με τον απλό Μέλλοντα εκφράζει μια πράξη που θα γίνει στο μέλλον πριν από κάποια άλλη: Nous commencerons nos devoirs quand nous aurons mangé notre déjeuner. Θα ξεκινήσουμε τα μαθήματά μας όταν θα έχουμε φάει το μεσημεριανό μας. 
Quand elle aura gagné beaucoup d’argent, elle voyagera partout en Europe. Όταν θα έχει κερδίσει πολλά χρήματα, θα ταξιδέψει παντού στην Ευρώπη.
Il te téléphonera quand il aura terminé ses devoirs. Θα σου τηλεφωνήσει όταν θα έχει τελειώσει τα μαθήματά του.

3 Responses

  1. Εν τέλει οι τύποι του ίδιου του ρήματος χωρίς τα συστατικά των χρόνων ποιοι είναι???
    Γιατί ας πούμε στο parler υπάρχουν: parler, parle, parlé, parlasse, parlais, parlerai, parlerais και όλα αυτά είναι μόνο στο πρώτο πρόσωπο (εκτός από τις μετοχές που είναι άκλιτες (parlé, parlant)) δεν είναι ότι τα έκλινα και σου τα είπα.

  2. Γεια, να ρωτήσω κάτι: υπάρχουν και άλλες εκφράσεις έκτος από την φράση

    je suis en train de manger {ektos apo autin tin frasi pou deilonei ekseliksi] υπάρχουν άλλες ή χρησημοποιουμε μόνο αυτή τη φραση για να δηλώσουμε εξελιξη στον présent continu/progressif

    ευχαριστώ!!!!!!

    1. Αυτός είναι ο βασικός τρόπος για να περιγράψουμε κάτι που βρίσκεται σε εξέλιξη τώρα που μιλάμε. Εναλλακτικά θα μπορούσαμε να χρησιμοποιήσουμε τον απλό ενεστώτα με κάποια χρονικά επιρρήματα που δείχνουν ότι κάνεις την πράξη τη στιγμή που την περιγράφεις: maintenant, je mange ή en ce moment là je mange.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Χρησιμοποιούμε Cookies. Με την περιήγησή σας σ'αυτόν τον ιστότοπο αποδέχεστε την χρήση Cookies.