παίρνω, έχω, αποκτώ, γίνομαι
Η τρίτη μορφή (past participle) κάνει επίσης και gotten.
Είναι ίσως το πιο πολυχρησιμοποιημένο ρήμα της Αγγλικής γλώσσας. Πρόκειται για ένα ρήμα χαμελαίοντα αφού παίρνει το νόημα του όποιου άλλου ρήματος (και όχι μόνο) συνοδεύει.
Μπορεί να χρησιμοποιηθεί με οποιαδήποτε από τις παρακάτω έννοιες (αλλά και πολλές άλλες):
καταλαβαίνω, φτάνω, καταφθάνω, πιάνω, προλαβαίνω, κολλάω, μεταφέρω, μεταδίδω, μεταδίδομαι και πολλά άλλα σε συνδυασμό και με προθέσεις ή άλλα ρήματα.
Σχηματίζονται επίσης και πολλά phrasal verbs
Στα προφορικά (αλλά καμμιά φορά ακόμα και στα γραπτά) θα το βρείτε ακόμα και σαν ουσιαστικό (πολύ σπάνιο).
Παραδείγματα:
- I got a Nikon camera, I love to take a photograph … (Simon Garfunkel, “Kodachrome”) Έχω μια Nikon (φωτογραφική) μηχανή και θα ήθελα (πολύ) να τραβήξω μία φωτογραφία …
- Did you get it? Τό ‘πιασες? Το κατάλαβες?
- How much did you get for your car? Πόσα πήρες για τ’αυτοκίνητο (που πούλησες)?
- Get a hold of yourself! Σύνελθε!
- I got there in time. Έφτασα έγκαιρα.
- I’ll get you anything my friend if it makes you feel alright. (The Beatles, “Can’t buy me love”) Θα σου πάρω ότι θέλεις για να σε κάνω να αισθανθείς ωραία (ελεύθερη μετάφραση).
- when do we get home? πότε φτάνουμε σπίτι?
- Get up! Σήκω! Ξύπνα!
- The most difficult part of the body to get through was the head. (Hans Christian Andersen, “The Goloshes of Fortune”) Το κεφάλι ήταν το πιο δύσκολο μέρος του σώματος (για) να περάσει.
- Where did you get that? Που το βρήκες αυτό?
- Get over it! Ξεπέρασέ το!
- I got her to admit that… Την έκανα να παδεχτεί ότι …
- What grade did you get in Math? Τι βαθμό πήρες στα Μαθηματικά?
- Get well soon! (ελεύθερη μετάφραση) Περαστικά!
- Who gets sent home when the government shuts down. (Άρθρο, Washington Post) Ποιοί (υπάλληλοι) “πάνε σπίτι τους” όταν κλείνει η κυβέρνηση.