Προθέσεις – Prepositions

Επίπεδα:
Προθέσεις – Prepositions
Προθέσεις - Prepositions, at in on to

Θυμάστε που λέγαμε για τα επίθετα και τα επιρρήματα ότι επεξηγούν και περιγράφουν?

Θυμάστε ακόμα που λέγαμε για τους συνδέσμους ότι συνδέουν?

Η χρήση τους συχνά μπερδεύει. Ο λόγος είναι ότι τις περισσότερες φορές στα Ελληνικά θα έχουμε μία μόνο λέξη και για τις τέσσερις: στον, στην ή στο.

Ε, λοιπόν, οι προθέσεις κάνουν έναν συνδυασμό από τα παραπάνω: συνδέουν επεξηγώντας και περιγράφοντας.

Τις περισσότερες φορές η περιγραφή έχει να κάνει με τον χώρο ή με το χρόνο.

Μάλιστα, το πόσο σημαντικές είναι, αποδεικνύεται από το ότι κάποιες από αυτές είναι οι περισσότερο χρησιμοποιούμενες λέξεις στα Αγγλικά (αλλά πιθανώς και στα Ελληνικά να ισχύει το ίδιο).

Έχετε ακουστά τη φράση “between a rock and a hard place“? Αυτό το between είναι μία κλασσική πρόθεση που τιμά το όνομά της και προηγείται ουσιαστικών (το τονίζουμε, γιατί στα αγγλικά μερικές φορές, επιτρέπεται σε μία πρόθεση να μπει ακόμα και στο τέλος μιας πρότασης).

Πάρα πολλές φορές μία πρόθεση θα τοποθετεί στο χώρο ή το χρόνο ένα ουσιαστικό σε σχέση με ένα άλλο: My glasses are on the table ή The cat is under the chair.

Όλες οι παρακάτω (αλλά όχι μόνο αυτές) είναι προθέσεις (οπωσδήποτε να κλικίσετε στα links για να διαβάσετε τα παραδείγματα):

  • about, above, across, after, against, along, among, around, at,
  • before, behind, below, beneath, beside, beyond, by,
  • down, during, for, from, in, into, like, off, on, out, over, through, till, to, toward,
  • under, underneath, until, unto, up, with, within, without
  • καθώς και μερικές που λέγονται σύνθετες γιατί σχηματίζονται από περισσότερες από μία λέξεις:
  • according to, because of, in front of, instead of, in spite of, next to.

H χρήση των προθέσεων στα Αγγλικά μοιάζει πολύ με τη χρήση των προθέσεων στα Ελληνικά. Σε κάποιες περιπτώσεις, ωστόσο, προκαλείται σύγχυση από το ότι οι έννοιες των λέξεων δεν ταυτίζονται πάντα. Για παράδειγμα τα on και over σημαίνουν αυτό που συχνά στα Ελληνικά σημαίνει πάνω. Τα in, at και to συχνά μεταφράζονται με τα στο/στον/στη/στην.

Υπάρχουν κάποιοι βασικοί κανόνες, όμως η πιο ισχυρή εξασφάλιση για τη σωστή τους χρήση είναι η εξάσκηση και η δύναμη της συνήθειας.

Κάντε εξάσκηση με το σχετικό Quiz.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Χρησιμοποιούμε Cookies. Με την περιήγησή σας σ'αυτόν τον ιστότοπο αποδέχεστε την χρήση Cookies.